Читаем Step by Step in Esperanto полностью

How well you read! What perfect speech! You pronounce like Zamenhof, not like a beginner at all! I sincerely congratulate you. Your progress is really extraordinary.

«Tiel … kiel» (Degree)

564. Tiel… kiel, as … as. Ne tiel… kiel, not so .. .as. (Take Kare to say Tiel … Kiel normally in this order.)

Mi estas tiel alta, kiel vi (as tall as you), sed ne tiel alta, kiel ŝi (not so tall as she). Agneso estas tiel bela, kiel Klaro; sed ne tiel bela, kiel Margareto.[62]

565. Neniu estas tiel blinda, kiel tiu, kiu ne volas vidi. Neniu estas tiel stulta, kiel tiu, kiu ne volas lerni. La diablo ne estas tiel malbela, kiel oni lin pentras. Kiel li meritis, tiel li profitis. Kiel oni sternas (spreads, lays out), tiel oni dormas. Kiel oni vin vidas, tiel oni vin taksas (rate, judge the value of).

566. “Oni devas skribi en Esperanto tiel same, kiel (just in ihe same way as) oni parolas.” “Sed kiel fari tion, se oni parolas tra la nazo?”

567. (Tiel) klara, kiel kristalo, (as) clear as crystal. Malpeza, kiel plumo. Malriĉa, kiel Ijob (kiel muso preĝeja). Malsaĝa, kiel ŝtipo (block of wood). Mola, kiel vakso. Nigra, kiel fulgo (soot). Obstina, kiel kapro (mulo). Peza, kiel plumbo (lead). Ruga, kiel bero. Saĝa, kiel Salomono. Sobra, kiel juĝisto. Vera, kiel vorto de profeto.

568. (As) deep as the sea, faithful as a dog, firm as a rock, free as the wind, fresh as the morning, good as gold, happy as a king, quick as lightrting, smooth as silk, soft as butter, strong as a lion, swcet as honey, welcome as the flowers in May, white as snow.

«Kiel eble plej»

569. (a) Ĝi estas kiel eble plej bona, as good as possible. Li agas kiel eble plej bone, as well as possible. (Common abbreviation: k.e.p.).

(b) She is as quick as possible. Read as fast as possible. Fitiish the work as quickly as possible. Come as often as possible.

«Pli», «malpli»

570. PLI = more, -er (comparison between two objects). Pli bela, more beautiful. Pli akra, sharper; pli malakra, blunter. Pli sana, better (in health); pli bona, better (in quality). Pli malsana (malbona), worse. Pli juna, younger; pli nova, newer; pli maljuna (malnova), older (according to sense). Pli kaj pli, more and more.

571. MALPLI = less. Malpli akra, less sharp (both are sharp). Malpli malakra, less blunt (both are blunt). Malpli bona, less good; malpli malbona, less bad. Pli aŭ malpli, pli-malpli, more or less.

572. Li parolis pli saĝe, more wisely; pli bone, better; pli malbone, worse; malpli bone, less well.

573. Mi amas la pacon, sed mi pli amas la veron. Pli bona estas malamiko de bona Amiko estas kara, sed vero pli kara. El du malbonoj elektu la malpli grandan. Malpli esperu; pli konsideru. Mortas: iras en pli bonan mondon.

574. “Mi ripetas: Unu homo estas tiel bona, kiel alia.” “Kompreneble! Kaj eĉ multe pli bona!”

Kuracisto: “Via tuso ne plaĉas al mi.” Paciento: “Bedaŭrinde, mi ne havas pli bonan.” “Tamen vi aspektas pli sana.” “Ho, jes! Mi sekvis vian averton: mi lasis la korkon firme en la medikamenta botelo.”

575. (a) Clearer, staler, blacker, shallower, freer, noisier; more competent, less windy.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Язык как инстинкт
Язык как инстинкт

Предлагаемая вниманию читателя книга известного американского психолога и лингвиста Стивена Пинкера содержит увлекательный и многогранный рассказ о том феномене, которым является человеческий язык, рассматривая его с самых разных точек зрения: собственно лингвистической, биологической, исторической и т.д. «Существуют ли грамматические гены?», «Способны ли шимпанзе выучить язык жестов?», «Контролирует ли наш язык наши мысли?» — вот лишь некоторые из бесчисленных вопросов о языке, поднятые в данном исследовании.Книга объясняет тайны удивительных явлений, связанных с языком, таких как «мозговитые» младенцы, грамматические гены, жестовый язык у специально обученных шимпанзе, «идиоты»-гении, разговаривающие неандертальцы, поиски праматери всех языков. Повествование ведется живым, легким языком и содержит множество занимательных примеров из современного разговорного английского, в том числе сленга и языка кино и песен.Книга будет интересна филологам всех специальностей, психологам, этнографам, историкам, философам, студентам и аспирантам гуманитарных факультетов, а также всем, кто изучает язык и интересуется его проблемами.Для полного понимания книги желательно знание основ грамматики английского языка. Впрочем, большинство фраз на английском языке снабжены русским переводом.От автора fb2-документа Sclex'а касательно версии 1.1: 1) Книга хорошо вычитана и сформатирована. 2) К сожалению, одна страница текста отсутствовала в djvu-варианте книги, поэтому ее нет и в этом файле. 3) Для отображения некоторых символов данного текста (в частности, английской транскрипции) требуется юникод-шрифт, например Arial Unicode MS. 4) Картинки в книге имеют ширину до 460 пикселей.

Стивен Пинкер

Языкознание, иностранные языки / Биология / Психология / Языкознание / Образование и наука
Английский язык с Р. Э. Говардом
Английский язык с Р. Э. Говардом

В книге предлагается произведения Роберта Е. Говарда, адаптированные (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка. Уникальность метода заключается в том, что запоминание слов и выражений происходит за счет их повторяемости, без заучивания и необходимости использовать словарь. Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебной программе. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой.\"Метод чтения Ильи Франка\"Повести:Jewels of Gwahlur (Сокровища Гвалура)The Devil In Iron (Железный демон)Rogues In The House (Негодяи в доме)The Tower Of The Elephant (Башня Слона)

Роберт Ирвин Говард , Илья Михайлович Франк , Олег Дьяконов , Роберт Говард , Илья Франк

Языкознание, иностранные языки / Фантастика / Фэнтези / Языкознание / Образование и наука