Читаем Step by Step in Esperanto полностью

119. JEN! (interjection) = Behold! Look! See! Here! There! (Do not confuse with tie = in that place. Cp. Fr. voici, voilà; Latin en). Ha! Jen vi (estas)! Here you are! There you are! Vidu! Jen (estas) la libro! See! Here (there) is the book! Jen ĝi! Here (there) it is! Jen ili! Here (there) they are!

120. FOR. When the register is called, those present should answer Jen mi! or, Jen! Those absent should answer For! (=away! absent!).


(a) Where is the chalk? Ah! here it is! Here we are! Well! There she is! Here’s a letter for the wife (a box for the pencils, something for the children)! Here are (some) flowers for you!

«Al» (To, Towards). «De» (From)

121. Apartenas, belongs. Iras, goes. Montras, points. Venas, comes.

(a) Mi iras al la lito, I’m going to bed. Al la afero! To business! Rigardu al mi! Look at me! Kio estas al vi? What’s the matter with you? Iru for! Go away! (We have met the word al in Diru ai mi! Same al vi!)

(b) TIU = that (particular one of several). Cp. TIO = tiu afero = that thing (as a whole). Tio estas birdo, that (thing) is a bird. Tiu birdo (that particular bird) estas pasero.

(c) Mi iras al la nigra tabulo … Roberto! Venu al mi! Iru al tiu muro 1… Rigardu al Mario! … Al kiu (Al kio) vi rigardas? Montru al la plafono … Kion vi (li) faras? Iru al tiu knabino, kaj diru al ŝi “Silentu, mi petas!”

(d) Al kiu tio apartenas? Respondu al la demando. Demandu al li, ĉu li dormas. F-ino G. instruas al la lernantoj, sed bedaŭrinde ili ne atentas al ŝi. Akvo kaj pano servas al sano.

(e) What is the matter with that dog? Don’t speak to that boy. Come and read to us. Does that hat really belong to you? Please write to that woman. They’re coming, of course? Don’t listen to that idiot! You’re not telephoning to Fred, are you?

122. DE = either of (45) or from, as shown by the context.

(a) Mi iras de la tablo al la pordo … Venu al mi, Lilio! Iru de mi al Silvio … Iru de ŝi al tiu fenestro, tie! De kie vi (ŝi etc.) venas? Al kie vi iras? Kion vi faras?

(b) De tempo al tempo li skribas al mi. La ĉapelo pendas (hangs) de la hoko. Tiu krajono falas de la tablo al la planko. Pluvo (rain) falas de la nuboj.

(c) The bird flies from branch to branch. That lady goes from house to house. They come from Ireland, and go to Sweden. The lamp hangs from a hook on the ceiling; the picture …wall. The children come from that school and sing to us. In autumn the leaves fall from the trees to the ground.

Roots, Grammatical Endings

123. Most Esperanto words consist of two parts: a “root” (the part giving the main idea) and a “grammatical ending” (showing the part the word plays in the sentence) (10). O is the noun-ending; -AS the ending of a verb in the present tense. O or AS added to the root make a noun or a verb respectively. Thus, from the roots demand, konsent, lud, respond, we get demandas, asks; demando, question; konsentas, agrees; konsento, agreement; ludas, plays; ludo, game; respondas, answers; respondo, an answer. Many dictionaries give the root only.

Verbs Formed from Roots Already Used as Nouns

Перейти на страницу:

Похожие книги

Язык как инстинкт
Язык как инстинкт

Предлагаемая вниманию читателя книга известного американского психолога и лингвиста Стивена Пинкера содержит увлекательный и многогранный рассказ о том феномене, которым является человеческий язык, рассматривая его с самых разных точек зрения: собственно лингвистической, биологической, исторической и т.д. «Существуют ли грамматические гены?», «Способны ли шимпанзе выучить язык жестов?», «Контролирует ли наш язык наши мысли?» — вот лишь некоторые из бесчисленных вопросов о языке, поднятые в данном исследовании.Книга объясняет тайны удивительных явлений, связанных с языком, таких как «мозговитые» младенцы, грамматические гены, жестовый язык у специально обученных шимпанзе, «идиоты»-гении, разговаривающие неандертальцы, поиски праматери всех языков. Повествование ведется живым, легким языком и содержит множество занимательных примеров из современного разговорного английского, в том числе сленга и языка кино и песен.Книга будет интересна филологам всех специальностей, психологам, этнографам, историкам, философам, студентам и аспирантам гуманитарных факультетов, а также всем, кто изучает язык и интересуется его проблемами.Для полного понимания книги желательно знание основ грамматики английского языка. Впрочем, большинство фраз на английском языке снабжены русским переводом.От автора fb2-документа Sclex'а касательно версии 1.1: 1) Книга хорошо вычитана и сформатирована. 2) К сожалению, одна страница текста отсутствовала в djvu-варианте книги, поэтому ее нет и в этом файле. 3) Для отображения некоторых символов данного текста (в частности, английской транскрипции) требуется юникод-шрифт, например Arial Unicode MS. 4) Картинки в книге имеют ширину до 460 пикселей.

Стивен Пинкер

Языкознание, иностранные языки / Биология / Психология / Языкознание / Образование и наука
Английский язык с Р. Э. Говардом
Английский язык с Р. Э. Говардом

В книге предлагается произведения Роберта Е. Говарда, адаптированные (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка. Уникальность метода заключается в том, что запоминание слов и выражений происходит за счет их повторяемости, без заучивания и необходимости использовать словарь. Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебной программе. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой.\"Метод чтения Ильи Франка\"Повести:Jewels of Gwahlur (Сокровища Гвалура)The Devil In Iron (Железный демон)Rogues In The House (Негодяи в доме)The Tower Of The Elephant (Башня Слона)

Роберт Ирвин Говард , Илья Михайлович Франк , Олег Дьяконов , Роберт Говард , Илья Франк

Языкознание, иностранные языки / Фантастика / Фэнтези / Языкознание / Образование и наука