Читаем Step by Step in Esperanto полностью

karbo, coal; kastelo, castle; plumo, pen, featlier; ponto, bridge; sofo, sofa; tero, earth.


95. (a) La portreto estas APUD la piano. Lampo …kandelo. Kastelo …maro. Domoj …rivero. Plumo …inkbotelo.

(b) La hundo estas SUB la sofo. Benko …tablo. Elizabeto … ombrelo. Tunelo …rivero. Muso …lito. Muroj …tegmento. Karbo …tero.

(c) La vespo estas SUPER la tablo. Portreto …piano. Birdoj …ponto. Aero …tero. Nuboj …maro.

(d) Kie estas la konduktoro? planko? tunelo? plafono? herbo? birdoj? aero? ponto? boato? fenestro? Edinburgo?

(e) Kio estas apud la lernejo? tablo? libro? litero A en la alfabeto? …super la tero? domo? rivero? …sub la tero? ĉielo? ponto? plafono?

(f) Respondu! Ĉu la tunelo estas super la tero? la maro estas en la insulo? Irlando estas apud Afriko? la rivero estas super la pontoj? la planko staras sub la plafono? F-ino B sidas apud vi? la seĝo estas super la planko? la kuseno estas sur la seĝo, aŭ sub ĝi? la tegmento estas sub aŭ sur la domo? tio estas plumo aŭ kreto?

(g) Draw seven pictures to illustrate La birdo estas apud (en, sen, sub, super, sur) la nesto, inter du nestoj. (An oval may represent the nest, and a dot the bird.)

Prepositions

96. Apud, de, en, inter, por, sub, super, sur, are “prepositions” i.e., words showing the relation between objects.

Remember: after a preposition English changes I, he, she, we, they, who, into me, him, her, us, them, whom (29). We say She is near him (not near he). He is near her (not near she). But Esperanto makes no change. Ŝi estas apud li. Li estas apud ŝi.

97. The sky is over us. He works under you, doesn’t he? The sunlight is on her. Miss S. is above him in the examination, isn’t she? (There) isn’t a looking-glass (over) there, is there? He doesn’t sit among the girls, does he? Does Mary work near you? Do you sleep over the bed or under it?

More Verbs

98. atendas,[17] waits; dronas, drowns; flugas, flies; instruas, teaches; kreskas, grows; lernas, learns; loĝas, lives (dwells); ludas, plays; manĝas, eats; memoras, remembers; mortas, dies; ploras, cries, weeps; ridas, laughs; trinkas, drinks; vivas, lives (is alive).


The baby grows and grows. The mother stands and waits. The flower lives and dies. We eat and drink. She laughs and cries. He doesn’t remember. I don’t promise. We’re not waiting for you. The teacher teaches, but the pupils do not learn. Well, I read and remember, but you read and forget! He doesnt ask (demandas 91), so I don’t answer. The boy is-drowning in the river. Where do you live? Is the animal alive? Is it dying? You remember, don’t you? You’re not asleep, are you? The girl is growing, isn’t she? Don’t wait for me! Learn and remember! Don’t cry! Eat and drink!


99. Proverboj. La sperto instruas. Filo konfesas, patro forgesas. Li sidas sur pingloj (pins). Li dronas en detaloj. Unu birdo en la mano valoras (is worth) du sur arbo.[18] Buŝo promesas, mano forgesas.

100. (a) Modelo: La floro kreskas en la ĝardeno. La patrino laboras en … La infanoj ludas sur … Mi loĝas apud … La birdoj flugas super …

(b) Complete: Apud la seĝo staras … Super la kampo flugas … En la klaso instruas … Apud la teatro atendas … Sur la strato ludas … En Londono loĝas … Super la nuboj brilas …

(c) Traduku! He writes for monev. I am waiting for you. They live for pleasure. A bed for the night.

101. Respondu! KIO parolas? (Mono parolas!). flugas? kreskas? staras sur la tablo? brilas en la nokto (tago)?

KIU instruas? lernas? sidas inter X kaj Y? kantas en la nokto? ploras en la tago kaj ankaŭ en la nokto?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Язык как инстинкт
Язык как инстинкт

Предлагаемая вниманию читателя книга известного американского психолога и лингвиста Стивена Пинкера содержит увлекательный и многогранный рассказ о том феномене, которым является человеческий язык, рассматривая его с самых разных точек зрения: собственно лингвистической, биологической, исторической и т.д. «Существуют ли грамматические гены?», «Способны ли шимпанзе выучить язык жестов?», «Контролирует ли наш язык наши мысли?» — вот лишь некоторые из бесчисленных вопросов о языке, поднятые в данном исследовании.Книга объясняет тайны удивительных явлений, связанных с языком, таких как «мозговитые» младенцы, грамматические гены, жестовый язык у специально обученных шимпанзе, «идиоты»-гении, разговаривающие неандертальцы, поиски праматери всех языков. Повествование ведется живым, легким языком и содержит множество занимательных примеров из современного разговорного английского, в том числе сленга и языка кино и песен.Книга будет интересна филологам всех специальностей, психологам, этнографам, историкам, философам, студентам и аспирантам гуманитарных факультетов, а также всем, кто изучает язык и интересуется его проблемами.Для полного понимания книги желательно знание основ грамматики английского языка. Впрочем, большинство фраз на английском языке снабжены русским переводом.От автора fb2-документа Sclex'а касательно версии 1.1: 1) Книга хорошо вычитана и сформатирована. 2) К сожалению, одна страница текста отсутствовала в djvu-варианте книги, поэтому ее нет и в этом файле. 3) Для отображения некоторых символов данного текста (в частности, английской транскрипции) требуется юникод-шрифт, например Arial Unicode MS. 4) Картинки в книге имеют ширину до 460 пикселей.

Стивен Пинкер

Языкознание, иностранные языки / Биология / Психология / Языкознание / Образование и наука
Английский язык с Р. Э. Говардом
Английский язык с Р. Э. Говардом

В книге предлагается произведения Роберта Е. Говарда, адаптированные (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка. Уникальность метода заключается в том, что запоминание слов и выражений происходит за счет их повторяемости, без заучивания и необходимости использовать словарь. Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебной программе. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой.\"Метод чтения Ильи Франка\"Повести:Jewels of Gwahlur (Сокровища Гвалура)The Devil In Iron (Железный демон)Rogues In The House (Негодяи в доме)The Tower Of The Elephant (Башня Слона)

Роберт Ирвин Говард , Илья Михайлович Франк , Олег Дьяконов , Роберт Говард , Илья Франк

Языкознание, иностранные языки / Фантастика / Фэнтези / Языкознание / Образование и наука