Читаем Стать японцем полностью

21 Нацумэ Сосэки. «Сансиро. Затем. Врата» / Пер. А. Рябкина. М.: Художественная литература, 1973. С. 192, 271, 265.

22 Там же. С. 34. Первые два предложения из процитированного перевода переведены нами.

23 Там же. С. 224-225.

24 Дмитрий Абрикосов. Судьба русского дипломата. С. 377.

25 Дзюнъитиро Танидзаки. Избранные произведения. Т. 1. С. 371.

26 Дадзай Осаму. Избранные произведения. СПб.: Гиперион, 2004. С. 425.

27 Там же. С. 427.

28 Григорьев М. П. Лик Японии. Переводы и эссе. М.: Изд. Института буддизма, 1997. С. 324—325.

29 Нисимура Хироси. Сёгакко дэ ису ни сувару кото. Моно то син-тай кара миру нихон-но киндайка. Киото: Кокусай нихон бунка кэн-кю сэнта, 2005. С. 167—168.

30 Кодзиро Сэридзава. Умереть в Париже. С. 361, 359.

31 Бэруцу-но никки. Т. 1. С. 199—200.

32 Нацумэ Сосэки. Гарасу-но нака. Токио: «Обунся», 1974. С. 9—10.

33 Григорьев М. П. Лик Японии. Переводы и эссе. С. 250—251.

34 Дзюнъитиро Танидзаки. Мать Сигэмото. С. 303.

35 Там же. С. 273.

36 Там же. С. 268.

37 Нацумэ Сосэки. Избранные произведения. СПб.: Гиперион, 2005. С. 654.

38 Нихондзин-но дзинтайби // Ниппон-но хокори. Токио, 1929. С. 600—609. Перевод этого текста см.: Мещеряков А. Н. Комплекс телесной неполноценности японцев и его преодоление // Вопросы философии. 2009. № 1.

39 Ириэ Кацуми. Нихон фасидзуму мото-но тайику сисо. Токио: «Фумидо», 1986. С. 172.

40 Дадзай Осаму. Избранные произведения. С. 395.

41 Дзюнъитиро Танидзаки. Мать Сигэмото. С. 324.

42 Дзюнъитиро Танидзаки. Ключ / Пер. Дм. Рогозина. М.: «Иностранка», 2005. С. 30.

43 Танидзаки Дзюнъитиро. Инъэй райсан. Токио: «Тюокоронся», 1997. С. 112-114.

44 Танидзаки Дзюнъитиро. Похвала тени // «Похвала тени». Рассказы японских писателей в переводах М. П. Григорьева / Сост. и предисл. Л. Л. Громковской. СПб.: «Петербургское востоковедение», 1996. С. 60-61.

45 Дзюнъитиро Танидзаки. Избранные произведения. Т. 1. С. 359—360.

46 Танидзаки Дзюнъитиро. Инъэй райсан. С. 140.

47 Вацудзи Тэцуро. Фудо. Нингэнгаку-тэки косацу. Токио: «Иванами», 1979. С. 235-237.

48 Танидзаки Дзюнъитиро. Похвала тени. С. 62.

49 Танидзаки Дзюнъитиро. Инъэй райсан. С. 39—40.

50 Цит. по: Мадзима Аю. Кииро дзинсю то то унмэй-но тёкоку. — «Киндай нихон-но синтай канкаку». Токио: «Сэйкюся», 2004. С. 127.

51 О семантике взгляда в японской культуре см., например: Мещеряков А. Н. Книга японских символов. М.: Наталис, 2007.

52 Григорьев М. П. Лик Японии. Переводы и эссе. С. 166—169.

53 Кодзиро Сэридзава. Умереть в Париже. С. 355, 369—370.

54 Цит. по: Dower, John W. Japan in Peace&War. Selected Essays. N. Y.: New Press. P. 275.

55 Дзюнъитиро Танидзаки. Мать Сигэмото. С. 267—268.

56 Танидзаки Дзюнъитиро. Инъэй райсан. С. 78—79.

57 Успенский М. В. Самураи Восточной столицы, или Сорок семь преданных вассалов... Л. 38.

58 Танидзаки Дзюнъитиро. Инъэй райсан. С. 77.

59 Танидзаки Дзюнъитиро. Похвала тени. С. 41, 44—45, 62.

60 Борис Пильняк. Камни и корни. М.: Советская литература, 1934. С. 151.

61 Япония и ея обитатели. С. 169.

62 Русский перевод романа см.: Кикути Кан. Дама с жемчугом / Пер. М. Огуси. М.: Серебряные нити, 2004.

63 Гончаров И. А. Собр. соч. Т. 3. С. 57.

64 Там же. С. 164.

65 Дзюнъитиро Танидзаки. Мать Сигэмото. С. 267.

66 Танидзаки Дзюнъитиро. Инъэй райсан. С. 64.

67 Героиня романа Сэридзава Кодзиро гордится тем, что ее младенец, в отличие от европейских, родился с густыми волосами на голове. См.: Кодзиро Сэридзава. Умереть в Париже. С. 374.

68 Там же. С. 240.

69 Там же. С. 258.

70 Мэйроку дзасси. Т. 1. С. 73—74.

71 См., например: Успенский М. D. Самураи Восточной столицы, или Сорок семь преданных вассалов... Л. 30.

72 Мори Киёто. Дайниппон сётёку цукай. Токио, 1941. С. 736.

73 Мэйроку дзасси. Т. 2. С. 324.

74 Судзуки Садами. Кокка-о сосики суру сисо, кокка-о коэру сисо. Синтай, ти, сэймэй // Гидзюцу то синтай / Под ред. Киока Нобуо и Судзуки Садами. Токио: «Минэрбо», 2006. С. 61—66.

75 Smith, Thomas С. Native Sources of Japanese Industrialization. 1750— 1920. P. 262.

76 Ириэ Кацуми. Нихон фасидзуму мото-но тайику сисо. С. 123— 124.

77 Dower, John W. War Without Mercy. Race and Power in the Pacific War. P. 283-284.

78 Ириэ Кацуми. Нихон фасидзуму мото-но тайику сисо. С. 235.

79 Фудзино Ютака. Нихон фасидзуму то юсэй сисо. Токио: «Камо-гавасюппан», 1998. С. 265.

80 Там же. С. 140, 282.

Перейти на страницу:

Похожие книги

111 опер
111 опер

Предлагаемый справочник-путеводитель продолжает традицию СЃР±РѕСЂРЅРёРєР° В«50 опер» (в последующих изданиях — В«100 опер»), задуманного более 35 лет назад видным отечественным музыковедом профессором М. С. Друскиным. Это принципиально новый, не имеющий аналогов тип справочного издания. Просвещенным любителям музыки предлагаются биографические сведения и краткая характеристика творчества композиторов — авторов опер, так и история создания произведения, его сюжет и характеристика музыки. Р' изложении сюжета каждая картина для удобства восприятия выделена абзацем; в характеристике музыки определен жанр, указаны отличительные особенности данной оперы, обращено внимание на ее основные СЌРїРёР·РѕРґС‹, абзац отведен каждому акту. Р' СЃРїРёСЃРєРµ действующих лиц голоса указаны, как правило, по авторской партитуре, что не всегда совпадает с современной практикой.Материал располагается по национальным школам (в алфавитном порядке), в хронологической последовательности и охватывает всю оперную классику. Для более точного понимания специфики оперного жанра в конце книги помещен краткий словарь встречающихся в ней музыкальных терминов.Автор идеи М. ДрускинРедактор-составитель А. КенигсбергРедактор Р›. МихееваАвторский коллектив:Р". Абрамовский, Р›. Данько, С. Катанова, А. Кенигсберг, Р›. Ковнацкая, Р›. Михеева, Р". Орлов, Р› Попкова, А. УтешевР

Алла Константиновна Кенигсберг , Людмила Викентьевна Михеева

Культурология / Справочники / Образование и наука / Словари и Энциклопедии
Персонажи карельской мифологической прозы. Исследования и тексты быличек, бывальщин, поверий и верований карелов. Часть 1
Персонажи карельской мифологической прозы. Исследования и тексты быличек, бывальщин, поверий и верований карелов. Часть 1

Данная книга является первым комплексным научным исследованием в области карельской мифологии. На основе мифологических рассказов и верований, а так же заговоров, эпических песен, паремий и других фольклорных жанров, комплексно представлена картина архаичного мировосприятия карелов. Рассматриваются образы Кегри, Сюндю и Крещенской бабы, персонажей, связанных с календарной обрядностью. Анализируется мифологическая проза о духах-хозяевах двух природных стихий – леса и воды и некоторые обряды, связанные с ними. Раскрываются народные представления о болезнях (нос леса и нос воды), причины возникновения которых кроются в духовной сфере, в нарушении равновесия между миром человека и иным миром. Уделяется внимание и древнейшим ритуалам исцеления от этих недугов. Широко использованы типологические параллели мифологем, сформировавшихся в традициях других народов. Впервые в научный оборот вводится около четырехсот текстов карельских быличек, хранящихся в архивах ИЯЛИ КарНЦ РАН, с филологическим переводом на русский язык. Работа написана на стыке фольклористики и этнографии с привлечением данных лингвистики и других смежных наук. Книга будет интересна как для представителей многих гуманитарных дисциплин, так и для широкого круга читателей

Людмила Ивановна Иванова

Культурология / Образование и наука