Читаем Стальная стрекоза полностью

– Послушайте, в замке Юстасу точно ничего не угрожает, – проговорил Феликс. – Эриш, давай проводим его туда и передадим на попечение моим коллегам, а я пойду с тобой в больницу, потому что без меня тебя могут туда и не пропустить.

Увидев Эриша, Морис напрягся и даже отпрянул назад к стене, несмотря на сломанную ногу.

– Кажется, ты меня принимаешь за кого-то другого, – сказал Эриш.

– Ты сарби? Ты из тех, кто общается с ним?

– Я амарго, я из Айланорте и пришёл, чтобы помочь сыску и тебе заодно.

– Амарго? – Морис переваривал полученную информацию.

– Кого ты боишься?

– Привидение.

– Ты ведь врёшь?

– Я всё сказал.

– Точно? – Эскот встретился с ним взглядом.

– Что тебе надо?

– Правду. Кого ты боишься?

– Тибо.

– Почему?

– Потому что он хочет меня убить.

– За что?

– За то, что я узнал о нём.

– И что же ты узнал?

– Что он морфинист.

– А ты хотел его выдать?

– Да, хотел. Я хотел, чтобы он лечился, – у Мориса задрожали губы.

– Я всё понял, – вздохнул Эриш. – Отдыхай и выздоравливай.

Оставив растерянного Мориса в палате, Эскот вышел и сообщил обо всём услышанном Феликсу.

– А тебя он, значит, принял за сарби?

– Да. И испугался.

– Значит, его дилер – сарби, что логично. Основная поставка опиума в Нэжвилль идёт из Шоносара. Как же мне это надоело, – вздохнул Феликс. – Спасибо тебе за помощь. Надо всё рассказать Латимору.

Капитан вместе с его величеством приняли решение не отменять представление и арестовать Тибо сразу после спектакля. Кроме Юстаса, никто из труппы не знал о том, что происходит.

Теперь Феликс смотрел на Тибо, который был прекрасен в роли Хэмиша, и пытался предположить, как долго он уже находился под постоянным воздействием опиума. Внешне в нём пока ничего не выдавало морфиниста, но Тибо был актёром и следил за собой, и кто знает, каким он бывал дома. Когда же на сцене появился Юстас, Шелдон прочистил горло, Мартин издал звук, похожий на восхищенноё «ой», а у Вернера брови взлетели вверх, причём по очереди. Эскоту определённо шёл этот образ, и он держался так, словно играл в театре всю жизнь.

– А у этого мальчика талант, – проговорил принц Густав, когда объявили антракт.

– Мелкий, а ты бы так смог? – спросил Шелдон, оборачиваясь на друга.

– Не знаю, не пробовал, – пожал плечами Феликс.

– Был бы здесь Неру, он бы захотел тебя испытать.

– Ну, ты же ему расскажешь, я не сомневаюсь.

– Как только приедем в Шаукар. И ему, и Рэнди.

Неру был другом детства принца и Феликса и служил в Алмазаре, сыске Шоносара. Когда они вместе отправились в далёкое путешествие, он присягнул на верность Шелдону как будущему великому шоно, а их общий друг Рэнди Скай, служивший в сыске судмедэкспертом, заочно получил должность личного лекаря шоно.

– Давайте нарядим Феликса девочкой! – оживилась принцесса.

– Ваше высочество, я не член семьи, не заставляйте меня соблюдать ваши традиции, – ответил Никсон, на что расхохотались почти все присутствовавшие в ложе.

– Прошу прощения, Максимилиан, – извинился Фарлей. – Неловко получилось. Я могу всё объяснить.

– Если пожелаете, – кивнул Вернер.

– Дело в том, что мой брат Густав много помогал мне, будучи моим шпионом. И для этого он использовал образ барда по имени Грета. Кроме этого, однажды я сам был вынужден надеть чадру, когда меня было приказано убить, а Шепард разыграл мою смерть. Ну, и моя супруга познакомилась со мной, переодевшись в мужское платье.

– Принц Шелдон пока держится, – улыбнулся Густав.

– Не надо этих намёков! – возмутился тот. – Какая из меня баба, простите, женщина?

– Дородная, – тихо ответил Мартин.

Всё королевское семейство снова рассмеялось.

Представление продолжилось. Когда Юстас отыграл свою последнюю сцену и вернулся за кулисы, к нему подошёл поджидавший его там Эриш.

– И как это было? – спросил Юстас, снимая приколотый к парику венок.

– Я не ценитель, но… мне понравилось. Ты был, как бы это сказать, правдоподобен.

– Кажется, я только что получил самую высшую похвалу, братец лис.

– Балбес ты, братец тукан.

– Зато какой талантливый.

– И очень скромный. Ты переодеться не хочешь?

– Нет, мне ещё на поклоны выходить.

– Тибо точно не планирует ничего устроить?

– Одно дело – отменить спектакль, и совсем другое – испортить его. Тибо явно этого не хочет. А что твои предчувствия? Молчат?

– Молчат.

– Значит, всё будет хорошо, братец.

Зал долго не хотел отпускать артистов, и Эриш уже начинал нервничать. Наконец, занавес опустился, и из-за кулис напротив появились двое мужчин в форме, которую носили рядовые сотрудники Тайной канцелярии. Они зашагали прямиком к Тибо и, поняв, что за ним пришли, актёр хотел, было скрыться, но стоявший рядом с ним Юстас схватил его под руку и, улыбнувшись, проговорил:

– Куда-то торопишься, партнёр?

– Да, отпусти, – Тибо попытался вырвать руку, но с другой стороны к нему уже шёл Эриш.

– Даже не думай, – сказал он.

– По какому праву? – начал возмущаться Тибо. – Что вы себе позволяете?

– Именем его величества короля вы арестованы, – объявил один из сыщиков. – Прошу пройти с нами.

– И в чём меня обвиняют?

– В покушении на убийство и причинении тяжкого вреда здоровью.

– Я ничего не делал!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Купеческая дочь замуж не желает
Купеческая дочь замуж не желает

Нелепая, случайная гибель в моем мире привела меня к попаданию в другой мир. Добро бы, в тело принцессы или, на худой конец, графской дочери! Так нет же, попала в тело избалованной, капризной дочки в безмагический мир и без каких-либо магических плюшек для меня. Вроде бы. Зато тут меня замуж выдают! За плешивого аристократа. Ну уж нет! Замуж не пойду! Лучше уж разоренное поместье поеду поднимать. И уважение отца завоёвывать. Заодно и жениха для себя воспитаю! А насчёт магии — это мы ещё посмотрим! Это вы ещё земных женщин не встречали! Обложка Елены Орловой. Огромное, невыразимое спасибо моим самым лучшим бетам-Елене Дудиной и Валентине Измайловой!! Без их активной помощи мои книги потеряли бы значительную часть своего интереса со стороны читателей. Дамы-вы лучшие!!

Ольга Шах

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Фантастика / Попаданцы / Фэнтези
Лунная радуга
Лунная радуга

Анна Лерн "Лунная радуга" Аннотация: Несчастливая и некрасивая повариха заводской столовой Виктория Малинина, совершенно неожиданно попадает в другой мир, похожий на средневековье. Но все это сущие пустяки по сравнению с тем, что она оказывается в теле молодой девушки, которую собираются выдать замуж... И что? Никаких истерик и лишних волнений! Побег - значит побег! Мрачная таверна на окраине леса? Что ж... где наша не пропадала... В тексте есть: Попаданка. Адекватная героиня. Властный герой. Бытовое фэнтези. Средневековье. Постепенное зарождение чувств. Х.Э. В тексте есть: Попаданка. Адекватная героиня. Властный герой. Бытовое фэнтези. Средневековье. Постепенное зарождение чувств. Х.Э. \------------ Цикл "Осколки миров"... Случайным образом судьба сводит семерых людей на пути в автобусе на базу отдыха на Алтае. Доехать им было не суждено, все они, а вернее их души перенеслись в новый мир - чтобы дать миру то, что в этом мире еще не было...... Один мир, семь попаданцев, семь авторов, семь стилей. Каждую книгу можно читать отдельно. \--------- 1\. Полина Ром "Роза песков" 2\. Кира Страйк "Шерловая искра" 3\. Анна Лерн "Лунная Радуга" 4\. Игорь Лахов "Недостойный сын" 5.Марьяна Брай "На волоске" 6\. Эва Гринерс "Глаз бури" 7\. Алексей Арсентьев "Мост Индары"

Анна (Нюша) Порохня , Сергей Иванович Павлов , Анна Лерн

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Фантастика / Космическая фантастика / Научная Фантастика