Читаем Стальная стрекоза полностью

Братство луны было тайной организацией, опутавшей своей сетью несколько государств и получившей особое распространение в Айланорте, Ямато, Сересе и Фейсалии. Возглавлял братство человек, называвший себя сын луны. Этот титул передавался вместе с перстнем с лунным камнем. Сын луны сам назначал себе преемника в обмен на тайну, которую тот мог подарить братству. С помощью таких тайн члены братства оказывали влияние на власть имущих и налаживали собственную жизнь. Год назад бывший сын луны, проживавший в Сересе, избрал своим преемником Феликса. Никсон принял это звание, желая помочь Шелдону, которого шантажировал принц Зихао, а затем с помощью своих друзей положил конец братству луны, а перстень был отправлен в музей. Члены братства преследовались по закону, и Феликс был уверен, что от этой организации больше не осталось и следа.

– Вы хотите, чтобы я… – Никсон не договорил. Решение отказаться от перстня и власти, которую он дарил, далось Феликсу нелегко, но он всё-таки пошёл на это. Теперь он боялся услышать то, что собирался сказать ему Латимор.

– Хочу, чтобы вы помогли Алмазару.

– Каким образом?

– Вы же прекрасно понимаете, каким.

– Вы хотите вернуть мне перстень?

– Появление настоящего сына луны сведёт на нет всю власть, которую уже успел получить самозванец.

– И как я буду доказывать, что я настоящий?

– Почему я должен вас учить?

– Вы правы. Вопрос неуместен.

– Вы получите перстень в день отъезда. Он будет снят с экспозиции музея под предлогом ремонта помещения, в котором он выставляется.

– Самозванец уже успел что-то натворить?

– Брунен считает, что новый сын луны как-то связан с распространением морфия.

– Да вы издеваетесь, – пробормотал Феликс.

– Если вас что-то не устраивает, вы всегда можете подать в отставку, господин Никсон.

– Меня всё устраивает, капитан.

– Тогда вы свободны.

– Я должен буду рассказать обо всём принцу Шелдону?

– Разумеется.

– Могу я также поставить в известность господ Эскотов? Они принимали активное участие в деле братства в Айланорте.

– Можете. Идите.

Феликс вернулся в покои принца, когда Шелдон уже заканчивал ужинать.

– Зачем тебя звал Латимор на этот раз? – поинтересовался он, отправив в рот кусок пастилы.

– Прожуй и проглоти сначала, а то подавишься.

– Чего это?

– Он хочет, чтобы я снова стал сыном луны.

Шелдон закашлялся.

– А я предупреждал, – вздохнул Никсон.

– Я не понимаю, зачем ему это надо.

Феликс сел рядом и пересказал другу свою беседу с капитаном.

– Ещё и морфий, – произнёс Шелдон.

– Может быть, это даже как-то связано с тем парнем, который поставлял наркотик Тибо. Его объявили в розыск.

– Надо поставить этого самозванца на место. Тем более что он связан с наркотиками. Едем в Шоносар, мелкий.

– Прямо сейчас?

– Завтра. И думаю, нам надо навестить нашу старую знакомую в Валахии. Вдруг она что-то слышала.

– Ты про Флору?

– Про неё. Она хоть и говорила, что больше не состоит в братстве, но кто ж её теперь знает. А потом по пути родителей твоих проведаем. Познакомим наших новых друзей с псом твоего отца. И они обязательно должны отведать стряпни твоей мамы, потому что это слишком вкусно.

– Всё распланировал? – улыбнулся Феликс.

– Вещи давай собирай.


Друзья выехали из столицы Нэжвилля на двух автомобилях. Феликс был за рулём машины, которую ему в прошлом году подарил Алим, рядом с ним расположился Шелдон с Карабулатом на плече, а сзади сидели Макс и Мартин. За ними на одном из автомобилей, принадлежащих королевской семье, ехали Эскоты, за рулём был Эриш. К вечеру они прибыли в Валахию, это был небольшой город, который с годами превратился в миниатюрную копию Нэжвилля, только без замка. Феликс предложил всей компании остановиться в доме его родителей, который всё равно сейчас пустовал, потому что чета Никсонов традиционно проводила лето в Яссе, а комнат в нём было предостаточно. Там их встретил присматривавший за домом управляющий и нисколько не удивился, увидев принца, который уже не раз гостил в этом доме.

– Я не хочу превращать свой визит в Валахию в официальный, – объявил Шелдон, – поэтому к наместнику не пойду. Мы все здесь проездом.

– Как прикажете, ваше высочество, – с поклоном ответил управляющий.

– Но вот поужинать нам не мешало бы. Сможешь устроить?

– Если пожелаете, я могу заказать хороший ужин в лучшем ресторане Валахии, и нам его сюда доставят.

– Будет великолепно, – кивнул принц.

Ужин действительно доставили уже в течение часа, и он состоял из фаршированных баклажанов, колбас, тушёной капусты и козьего сыра. На десерт же было сладкое печенье с вишнёвым вареньем. Также управляющий подал к столу абрикосовое бренди из погреба семейства Никсонов.

– Максимилиан, – поднимая бокал с бренди, проговорил Шелдон, – у меня к вам предложение.

– Слушаю вас, ваше высочество.

– Давайте перейдём на ты. Мало того, что мы, кажется, одного возраста, так ещё и ваши друзья – мои друзья.

– Я не возражаю, ваше высочество, – кивнул Вернер.

– Не возражаешь? Тогда какое ваше высочество? Зови тогда уж твоё высочество, как Неру. Но вообще я предпочитаю Шелдон.

– Хорошо, Шелдон, – улыбнулся губернатор. – Но тогда и ты зови меня Макс.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Купеческая дочь замуж не желает
Купеческая дочь замуж не желает

Нелепая, случайная гибель в моем мире привела меня к попаданию в другой мир. Добро бы, в тело принцессы или, на худой конец, графской дочери! Так нет же, попала в тело избалованной, капризной дочки в безмагический мир и без каких-либо магических плюшек для меня. Вроде бы. Зато тут меня замуж выдают! За плешивого аристократа. Ну уж нет! Замуж не пойду! Лучше уж разоренное поместье поеду поднимать. И уважение отца завоёвывать. Заодно и жениха для себя воспитаю! А насчёт магии — это мы ещё посмотрим! Это вы ещё земных женщин не встречали! Обложка Елены Орловой. Огромное, невыразимое спасибо моим самым лучшим бетам-Елене Дудиной и Валентине Измайловой!! Без их активной помощи мои книги потеряли бы значительную часть своего интереса со стороны читателей. Дамы-вы лучшие!!

Ольга Шах

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Фантастика / Попаданцы / Фэнтези
Лунная радуга
Лунная радуга

Анна Лерн "Лунная радуга" Аннотация: Несчастливая и некрасивая повариха заводской столовой Виктория Малинина, совершенно неожиданно попадает в другой мир, похожий на средневековье. Но все это сущие пустяки по сравнению с тем, что она оказывается в теле молодой девушки, которую собираются выдать замуж... И что? Никаких истерик и лишних волнений! Побег - значит побег! Мрачная таверна на окраине леса? Что ж... где наша не пропадала... В тексте есть: Попаданка. Адекватная героиня. Властный герой. Бытовое фэнтези. Средневековье. Постепенное зарождение чувств. Х.Э. В тексте есть: Попаданка. Адекватная героиня. Властный герой. Бытовое фэнтези. Средневековье. Постепенное зарождение чувств. Х.Э. \------------ Цикл "Осколки миров"... Случайным образом судьба сводит семерых людей на пути в автобусе на базу отдыха на Алтае. Доехать им было не суждено, все они, а вернее их души перенеслись в новый мир - чтобы дать миру то, что в этом мире еще не было...... Один мир, семь попаданцев, семь авторов, семь стилей. Каждую книгу можно читать отдельно. \--------- 1\. Полина Ром "Роза песков" 2\. Кира Страйк "Шерловая искра" 3\. Анна Лерн "Лунная Радуга" 4\. Игорь Лахов "Недостойный сын" 5.Марьяна Брай "На волоске" 6\. Эва Гринерс "Глаз бури" 7\. Алексей Арсентьев "Мост Индары"

Анна (Нюша) Порохня , Сергей Иванович Павлов , Анна Лерн

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Фантастика / Космическая фантастика / Научная Фантастика