Читаем Совпадение полностью

До встречи! Моя девочка! До встречи!До жаркого дыхания на плечи,до слов, не засыпающих в ночи,до губ твоих. До тающей свечи,в рассвете сладостном и утреннем тумане.В стремительном – и сон и явь – обмане.До дрожи – вмиг проснувшихся ресниц,счастливого сияния двух лиц. Дыхания,единого с зарей. До тайного сближения с тобой.До чашки кофе на моих ладонях, тебе несущих,аромат сегодня. До первого горячего глоткаи солнечного света у виска. До невесомогои легкого касанья – твоей руки – в минутырасставанья.

Запреты

Майский ветер, облака,солнца – круглые бока,утомленное сверканьеглаз, и жаркая щека.Твое легкое дыханье,и горячая рука.И запрет на все желаньябьет прохладой у виска.

Качели

Шум берез и запах елиплеск волны и скрип качели.Погружение в мечтыпервозданной красоты.Лето, сумерки, желанья,и тревоги ожиданья.

В мастерской

Холсты, палитры, краски, краски…На стенах, на полу; вдоль них…Грустят картины взрослой сказки,и я грущу, касаясь их.Кисти мазок, густой и яркий,тончайший штрих карандаша.На маки, вспыхнувшие жарко,легла росой твоя душа.Вот чей-то взгляд, а здесь – ромашки,там – избы в синеве снегов.И лета зной, и день вчерашний,с вечерней прелестью лугов.Этюдники, мольберты, рамы,и мягкий свет, и аромат,сливаются волшебной гаммой.Меня тревожат и пьянят.Холмы, сбегающие к речке,и сумеречность дальних гор,и лист осенний на крылечке,и парковых аллей узор.Здесь все пронизано мечтою.Усталым странником спешу, в тотхрупкий мир. Где лишь тобою,одной тобою я дышу…

Снегири

Вьюжит, кружит февраль, будоражит, и солнечнымсветом, заливает в полнеба – лицо побледневшейзимы. Потеплевшей надеждой. И все более ранним рассветом. Так еще невесомо – лишь дымка желанья!В ясный полдень почувствовать запах весны!Снегири – на холодной заре – встретят солнце малиновой грудью. В потускневших снегах, оплывают метельные дни. И волнующий звук! Осторожной и робкой капели полудня – нам напомнят о смутной любовной тревоге.Рассыпающей в наших сердцах золотые огни.

Зазнобе

Перейти на страницу:

Похожие книги

Ворон
Ворон

Р' книге приводится каноническая редакция текста стихотворения "Ворон" Э.А. По, представлены подстрочный перевод стихотворения на СЂСѓСЃСЃРєРёР№ язык, полный СЃРІРѕРґ СЂСѓСЃСЃРєРёС… переводов XIX в., а также СЂСѓСЃСЃРєРёРµ переводы XX столетия, в том числе не публиковавшиеся ранее. Р' разделе "Дополнения" приводятся источники стихотворения и новый перевод статьи Э. По "Философия сочинения", в которой описан процесс создания "Ворона". Р' научных статьях освещена история создания произведения, разъяснены формально-содержательные категории текста стихотворения, выявлена сверхзадача "Ворона". Текст оригинала и СЂСѓСЃСЃРєРёРµ переводы, разбитые по периодам, снабжены обширными исследованиями и комментариями. Приведены библиографический указатель и репертуар СЂСѓСЃСЃРєРёС… рефренов "Ворона". Р

Эдгар Аллан По

Поэзия