Читаем Сказка полностью

Будь благоразумен, тишина — это хорошо, сказал я себе, но, глядя в эту каменную яму, эта идея не казалась такой уж здравой.

Я понимал, что если буду долго колебаться, то отступлю, и мне будет в два раза труднее снова зайти так далеко. Поэтому я снова сунул фонарик в задний карман и убрал с досок цементные блоки. Я отодвинул доски в сторону. Затем я сел на край колодца, поставив ноги на третью ступеньку. Я подождал, пока мое сердце успокоится (немного), затем встал на эту ступеньку, говоря себе, что для моих ног достаточно места. Это было не совсем так. Я вытер пот со лба и сказал себе, что все будет хорошо. В это я точно не верил.

Но я начал спускаться.


8


Сто восемьдесят пять каменных ступеней разной высоты, сказал мистер Боудич, и я пересчитал их, спускаясь. Я двигался очень медленно, прислонившись спиной к изогнутой каменной стене, лицом к обрыву. Камни были грубыми и влажными. Я держал фонарик направленным на свои ноги. Разной высоты. Я не хотел спотыкаться. Споткнись, и мне конец.

На девяностом номере, не пройдя и половины пути, я услышал под собой шорох. Я раздумывал, не направить ли свой фонарь на звук, и почти решил этого не делать. Если бы я спугнул колонию гигантских летучих мышей, и они разлетелись бы вокруг меня, я, вероятно, упал бы.

Это была хорошая логика, но страх был сильнее. Я немного высунулся из стены, посветил фонариком вдоль нисходящего изгиба ступеней и увидел что-то черное, скорчившееся двумя десятками ступеней ниже. Когда мой свет упал на него, у меня было достаточно времени, чтобы увидеть, что это был один из гигантских тараканов, прежде чем он убежал, скрывшись в темноте.

Я сделал несколько глубоких вдохов, сказал себе, что со мной все в порядке, не поверил в это и пошел дальше. Мне потребовалось девять или десять минут, чтобы добраться до дна, потому что я двигался очень медленно. Это казалось еще длиннее. Время от времени я поднимал глаза, и мне было не особенно приятно видеть, как круг, освещенный лампочками от батареи, становится все меньше и меньше. Я был глубоко в земле и уходил все глубже.

Я достиг дна на сто восемьдесят пятой ступеньке. Пол представлял собой утрамбованную землю, как и сказал мистер Боудич, и было несколько блоков, упавших со стены, вероятно, с самого верха, где мороз и оттепель сначала разрыхлили их, а затем выдавили наружу. Мистер Боудич ухватился за трещину в одном из промежутков, из которых выпал блок, и это спасло ему жизнь. Куча упавших блоков была испещрена черными прожилками, которые, как я догадался, были тараканьим дерьмом.

Коридор был там. Я перешагнул через блоки и вошел в него. Мистер Боудич был прав, он был таким высоким, что я даже не подумал пригнуть голову. Теперь я мог слышать больше шорохов впереди и догадался, что это были летучие мыши, о которых предупреждал меня мистер Боудич. Мне не нравились летучие мыши – они переносят микробы, иногда бешенство, – но они не внушают мне такого ужаса, как мистеру Боудичу. Идя на их звук, я был более любопытен, чем кто-либо еще. Эти короткие изогнутые ступеньки (разной высоты), сопровождающие падение, вызвали у меня страх, но теперь я был на твердой земле, и это было гораздо лучше. Конечно, надо мной были тысячи тонн камня и почвы, но этот коридор был здесь долгое время, и я не думал, что он выберет именно этот момент, чтобы обрушиться и похоронить меня. Мне также не нужно было бояться быть похороненным заживо; если бы крыша, так сказать, обрушилась, я был бы убит мгновенно.

Веселый выбор, подумал я.

Веселым я не был, но мой страх сменялся – по крайней мере, затмевался – возбуждением. Если мистер Боудич говорил правду, то недалеко впереди меня ждал другой мир. Зайдя так далеко, я хотел увидеть его. Золото было самым незначительным из поводов увидеть этот мир.

Земляной пол сменился каменным. К булыжникам, на самом деле, как в старых фильмах на TCM о Лондоне в девятнадцатом веке. Теперь шорох раздавался прямо у меня над головой, и я выключил свет. Кромешная тьма снова заставила меня испугаться, но я не хотел оказаться в облаке летучих мышей. Насколько я знал, они могли быть летучими мышами-вампирами. Маловероятно в Иллинойсе... За исключением того, что на самом деле я больше не был в Иллинойсе, не так ли?

Мистер Боудич сказал, что я прошел по меньшей мере милю, поэтому я считал шаги, пока не сбился со счета. По крайней мере, я не боялся, что мой фонарик выйдет из строя, если он мне снова понадобится; батарейки в длинноствольном фонарике были свежими. Я продолжал ждать рассвета, всегда прислушиваясь к мягкому порханию над головой. Были ли летучие мыши действительно такими же большими, как канюки-индюки? Я не хотел этого знать.

Наконец я увидел свет – яркую искру, как и сказал мистер Боудич. Я пошел дальше, и искра превратилась в кружок, достаточно яркий, чтобы оставлять остаточное изображение на моих глазах каждый раз, когда я закрывал их. Я совсем забыл о легкомыслии, о котором говорил мистер Боудич, но когда меня осенило, я точно понял, о чем он говорил.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сердце дракона. Том 6
Сердце дракона. Том 6

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Самиздат, сетевая литература
Господин моих ночей (Дилогия)
Господин моих ночей (Дилогия)

Высшие маги никогда не берут женщин силой. Высшие маги всегда держат слово и соблюдают договор.Так мне говорили. Но что мы знаем о высших? Надменных, холодных, властных. Новых хозяевах страны. Что я знаю о том, с кем собираюсь подписать соглашение?Ничего.Радует одно — ему известно обо мне немногим больше. И я сделаю все, чтобы так и оставалось дальше. Чтобы нас связывали лишь общие ночи.Как хорошо, что он хочет того же.Или… я ошибаюсь?..Высшие маги не терпят лжи. Теперь мне это точно известно.Что еще я знаю о высших? Гордых, самоуверенных, сильных. Что знаю о том, с кем подписала договор, кому отдала не только свои ночи, но и сердце? Многое. И… почти ничего.Успокаивает одно — в моей жизни тоже немало тайн, и если Айтон считает, что все их разгадал, то очень ошибается.«Он — твой», — твердил мне фамильяр.А вдруг это правда?..

Алиса Ардова

Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы