Читаем Сказка полностью

Дверь открылась, и на пороге появился Келлин, также известный как Верховный лорд. Одетый, помимо всего прочего, в красный бархатный смокинг.


7


Нереальность снова нахлынула на меня. Существо, которое схватило меня за несколько секунд до того, как я смог бы совершить побег, выглядело как что-то из комикса ужасов старой школы – наполовину вампир, наполовину скелет, наполовину Ходячий мертвец-зомби. Теперь седые волосы, которые свисали клочьями вокруг его бледных щек, были аккуратно зачесаны назад с лица пожилого человека, но, казалось, в расцвете румяного здоровья. Его губы были полными. Его глаза, окруженные мягкими морщинками от улыбки, смотрели из-под пышных неухоженных седых бровей. Он напомнил мне кого-то, но я не могла вспомнить кого.

— А, — сказал он и улыбнулся. — Наш новый гость. Входите, пожалуйста. Аарон, ты можешь идти.

Ночной солдат, который привел меня – Аарон – колебался. Келлин добродушно махнул ему рукой. Он слегка поклонился, отступил назад и закрыл дверь.

Я огляделся. Мы находились в фойе, обшитом деревянными панелями. За ней была гостиная, которая напомнила мне джентльменский клуб из рассказа о Шерлоке Холмсе: стены, обшитые богатыми панелями, стулья с высокими спинками, длинный диван, обитый темно-синим бархатом. Полдюжины ламп отбрасывали мягкий свет, и я не думаю, что они работают на газе. По крайней мере, в этой части дворца, казалось, было электричество. И, конечно же, был автомобиль, который указывал путь отряду ночных солдат. Тот, на котором ехал этот тип.

— Пойдем, гость.

Он повернулся ко мне спиной, по-видимому, не боясь, что я нападу на него. Он провел меня в гостиную, настолько непохожую на сырую камеру, в которой я проснулся, что третья волна нереальности захлестнула меня. Может быть, он не боялся, потому что у него были глаза на затылке, выглядывающие из-под тщательно причесанных (и довольно густых) седых волос до воротника. Меня бы это не удивило. К этому времени меня уже ничто не удивляло.

Два кресла джентльменского клуба стояли друг напротив друга над маленьким столиком с выложенной плиткой поверхностью, на которой был изображен гарцующий единорог. На заднице единорога стоял маленький поднос с чайником, сахарницей размером с пузырек (я надеялась, что это был сахар, а не белый мышьяк), крошечными ложечками и двумя чашками с розочками по краям.

— Садись, садись. Чаю?

— Да, пожалуйста.

— Сахар? Боюсь, здесь нет масла. У меня от этого несварение желудка. На самом деле, гость, от еды у меня несварение желудка.

Он налил сначала мне, потом себе. Я опрокинула половину крошечного флакончика в свою чашку, сдерживаясь, чтобы не вылить все это в себя; мне вдруг захотелось сладкого. Я поднес его ко рту, затем заколебался.

— Вы думаете о яде? — спросил я. Келлин продолжал улыбаться. — Если бы это было моим желанием, я мог бы приказать это внизу, в Малине. Или избавиться от тебя бесчисленным множеством других способов.

Я думал о яде, это правда, но не это заставило меня колебаться. Цветы, обрамлявшие чашку, в конце концов, были не розами. Это были маки, которые заставили меня вспомнить Дору. Я всем сердцем надеялся, что Радар найдет свой путь обратно к этой добросердечной женщине. Я знал, что шансы невелики, но вы же знаете, что говорят о надежде: это то, что связано с перьями. Оно может летать даже для тех, кто находится в заключении. Может быть, специально для них.

Я поднял свою чашку за Келлина.

— Долгих дней и приятных ночей. — Я выпил. Это было сладко и вкусно.

— Какой интересный тост. Я никогда не слышал этого раньше.

— Я научился этому у своего отца. — Это было правдой. Я думал, что много что еще, что я мог бы сказать в этой богато обставленной комнате, и это было так. Я мог сказать, что прочитал об этом в какой-то книге, но я не стал это говорить. Может быть, тот человек, которым я должен был быть, не умел читать.

— Я не могу продолжать называть тебя гостем. Как тебя зовут?

— Чарли.

Я думал, он спросит мою фамилию, но он этого не сделал.

— Чарли? Чарли. — Казалось, он попробовал его на вкус. — Я никогда не слышал такого имени. Он ждал, пока я объясню свое экзотическое имя – которое было обычным, как грязь, там, откуда я родом, – и когда я этого не сделал, он спросил, откуда я родом. — Потому что твой акцент непривычен для моего уха.

— Уллум, — сказал я.

— Ах! Значит, так далеко? Так далеко?

— Если ты так говоришь.

Он нахмурился, и я поняла две вещи. Во-первых, он был на самом деле таким же бледным, как всегда. Румянец на его щеках и губах был вызван макияжем. Другое дело, что человеком, которого он мне напоминал, был Дональд Сазерленд[203], которого я видел, как он волшебным образом взрослел в огромном количестве классических фильмов Тернера, от «М*А*С*Х» до «Голодных игр». И еще кое-что: голубая аура все еще была на нем, хотя и слабая. Тонкий прозрачный завиток глубоко в каждой ноздре; едва заметное покалывание в нижней дуге каждого глаза.

— Разве это вежливо – прятаться в Уллуме, Чарли? Может быть, даже в знак уважения? Скажи мне.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сердце дракона. Том 6
Сердце дракона. Том 6

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Самиздат, сетевая литература
Господин моих ночей (Дилогия)
Господин моих ночей (Дилогия)

Высшие маги никогда не берут женщин силой. Высшие маги всегда держат слово и соблюдают договор.Так мне говорили. Но что мы знаем о высших? Надменных, холодных, властных. Новых хозяевах страны. Что я знаю о том, с кем собираюсь подписать соглашение?Ничего.Радует одно — ему известно обо мне немногим больше. И я сделаю все, чтобы так и оставалось дальше. Чтобы нас связывали лишь общие ночи.Как хорошо, что он хочет того же.Или… я ошибаюсь?..Высшие маги не терпят лжи. Теперь мне это точно известно.Что еще я знаю о высших? Гордых, самоуверенных, сильных. Что знаю о том, с кем подписала договор, кому отдала не только свои ночи, но и сердце? Многое. И… почти ничего.Успокаивает одно — в моей жизни тоже немало тайн, и если Айтон считает, что все их разгадал, то очень ошибается.«Он — твой», — твердил мне фамильяр.А вдруг это правда?..

Алиса Ардова

Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы