Читаем Синдром полностью

Поражала и прикрепленная к тележке картонка с каракулями следующего содержания:

«МАФИОЗНЫЕ ПОДОНКИ СЕКРЕТНЫХ СЛУЖБ

УБИЛИ ДИАНУ ДЖЕКА И АДЛАЯ

РАБЫ МАЗЕРА И ЭЛЬФА[2]

ТЫ С НИМИ!»

Загорелся зеленый, и Нико поехала дальше, оставляя позади окружающую дикость – по крайней мере сумасшедшую на тротуаре, а вместе с ней и нищенскую жизнь материка.

Путь вел в цитадель богачей – остров на границе шельфового рифа в нескольких милях к северу от Сарасоты, к роскошной песчаной косе, усыпанной плавательными бассейнами с бирюзовой водой и изумрудно-зелеными площадками для гольфа. На мерцающем песке побережья, который с высоты птичьего полета казался золотым ореолом вокруг острова, гордо высились многоэтажные элитные высотки, перемежающиеся с шикарными виллами на миллионы долларов.

По крайней мере такие картины, навеянные фотографиями и рекламными брошюрами, вставали в воображении Нико, которой прежде не доводилось бывать в этом удивительном месте. Лонгбоут-Ки, мечта старой финансовой аристократии.

При виде указателя на «Ла-Ризорт» Нико свернула на бульвар, который привел ее к парадной двери приземистой виллы с выкрашенными в абрикосовый цвет стенами. Заглушив двигатель, Никки вышла из машины и предстала перед восхищенным взглядом коридорного.

– Вселяетесь?

– Надеюсь, – ответила она и, бросив пареньку ключ, легко взбежала по ступенькам к дверям конторы.

Изнутри раздался громкий радостный возглас: «О, приветствую!» Клерк за стойкой, в отличие от Нико, был одет с расчетом на кондиционер: белая рубашка, галстук, зеленовато-пастельные брюки и блейзер.

– Брр, – поежилась Никки с мимолетной улыбкой.

Клерк засмеялся и протянул гостье карточку регистрации. Как и коридорный, парень за стойкой администратора выглядел молодо и привлекательно: светлые, коротко стриженные волосы, огонек в голубых глазах. На левом кармане яркой фланелевой куртки красовалась эмблема курорта «Ла-Ризорт»: розово-кремовая орхидея в обрамлении пальмовых ветвей.

– Бронь?

– Ага… – расслабленно протянула гостья. – Нико Салливан. Николь.

– Заполните форму, – попросил клерк, – а я тем временем сниму данные с вашей кредитки. Когда закончим, Тревис поможет с багажом.

Взяв с демонстрационного стенда брошюрку, клерк перевернул ее вверх ногами и провел шариковой ручкой линию от «Вы находитесь здесь» к зданию, помеченному как «Башня Флэглера». Затем набрал что-то на клавиатуре компьютера, потянулся под стол и извлек оттуда белую пластиковую карточку, где на фоне символа курорта красовалась фамилия Нико.

– Это ваш ключ-карта, – пояснил клерк. – Можете пользоваться им в любом месте на всей территории курорта: напитки, одежда, уроки гольфа – на ваш выбор. Предъявляете ключ – и сделка совершена.

– Спасибо! – ответила Нико, протянула руку за карточкой и лучезарно улыбнулась.

Впрочем, паренек за стойкой не спешил отдавать ключ. Он придержал его в пальцах на секунду дольше, чем нужно, заигрывая с постоялицей.

– Какие-нибудь вопросы? – проговорил клерк.

Нико мелодично засмеялась, чуть потянула на себя ключ-карту, и служащий отпустил.

– Если что-нибудь надумаю, – сказала Никки, – позвоню.

– Всегда рад помочь.

Нико провела пальцами по выбитому на карточке имени и подняла глаза:

– Номер выходит на пляж, если не ошибаюсь?

– Совершенно верно.

– Значит, увижу закат…

Клерк кивнул.

– Очень хорошо, – проговорила Никки, – впереди прекрасные вечера.

– Вы не будете разочарованы.

Когда несколько минут спустя Нико вышла из офиса отеля, ее ждал коридорный с багажом на тележке. Рядом, в тени раскидистой бугенвиллеи стоял припаркованный «БМВ».

– Авто что надо, – заметил коридорный.

– Спасибо.

Вместе они направились по пешеходной дорожке к «Башне Флэглера», болтая о недвижимости и погоде. Уже в вестибюле, когда Никки с коридорным остановились, ожидая лифта, зазвонили ее наручные часы. Раздалось настойчивое электронное чириканье, напоминающее о необходимости принять лекарство.

Коридорный улыбнулся:

– Избавьтесь от них.

– Я бы с радостью.

– Мы же во Флориде! Тут не назначают важных встреч! Здесь ты просто… плывешь по течению.

Никки вежливо посмеялась – но правда состояла в том, что у нее-то как раз и были неотложные дела: ежедневно в четыре – свидание с ноутбуком, дважды в день – с пилюлями. Лекарство представляло собой смесь солей лития. Дюран сказал, что их используют при лечении «биполярного расстройства» или маниакальной депрессии – попросту говоря, Никки страдала перепадами настроения. Как и все нормальные люди, она переживала свои взлеты и падения. Только вот взлетала Нико на самую орбиту, а падала так, что могла заработать антракоз, которым болеют разве что шахтеры. Литий же помогал ей держаться посередине между этими двумя крайностями – совсем неплохо, если вам нравится тихое, размеренное течение жизни.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дикий зверь
Дикий зверь

За десятилетие, прошедшее после публикации бестселлера «Правда о деле Гарри Квеберта», молодой швейцарец Жоэль Диккер, лауреат Гран-при Французской академии и Гонкуровской премии лицеистов, стал всемирно признанным мастером психологического детектива. Общий тираж его книг, переведенных на сорок языков, превышает 15 миллионов. Седьмой его роман, «Дикий зверь», едва появившись на прилавках, за первую же неделю разошелся в количестве 87 000 экземпляров.Действие разворачивается в престижном районе Женевы, где живут Софи и Арпад Браун, счастливая пара с двумя детьми, вызывающая у соседей восхищение и зависть. Неподалеку обитает еще одна пара, не столь благополучная: Грег — полицейский, Карин — продавщица в модном магазине. Знакомство между двумя семьями быстро перерастает в дружбу, однако далеко не безоблачную. Грег с первого взгляда влюбился в Софи, а случайно заметив у нее татуировку с изображением пантеры, совсем потерял голову. Забыв об осторожности, он тайком подглядывает за ней в бинокль — дом Браунов с застекленными стенами просматривается насквозь. Но за Софи, как выясняется, следит не он один. А тем временем в центре города готовится эпохальное ограбление…

Жоэль Диккер

Детективы / Триллер
Хворый пёс
Хворый пёс

Влиятельный лоббист и липовый охотник Палмер Стоут и вообразить не мог, какую кашу заварил, выбросив на шоссе обертку от гамбургера. Теперь любитель природы Твилли Спри не оставит его в покое, а события выйдут из-под контроля, пока не вмешаются бывший губернатор Флориды, одичавший в лесах, и черный лабрадор-ретривер.В комическом триллере флоридского писателя Карла Хайасена «Хворый пес» ярый поклонник кукол Барби попытается изуродовать богом забытый остров, по следу вспыльчивого экотеррориста отправятся киллер-панк и одноглазый экс-губернатор, строитель объявит войну бурундукам, на заду нынешнего правителя напишут слово «Позор», а безмозглый Лабрадор познакомится с носорогом. Это и многое другое — впервые на русском языке. Такой Америки вы еще не открывали.

Карл Хайасен

Детективы / Триллер / Иронические детективы
Плоть и кровь
Плоть и кровь

«Плоть и кровь» — один из лучших романов американца Майкла Каннингема, автора бестселлеров «Часы» и «Дом на краю света».«Плоть и кровь» — это семейная сага, история, охватывающая целый век: начинается она в 1935 году и заканчивается в 2035-м. Первое поколение — грек Константин и его жена, итальянка Мэри — изо всех сил старается занять достойное положение в американском обществе, выбиться в средний класс. Их дети — красавица Сьюзен, талантливый Билли и дикарка Зои, выпорхнув из родного гнезда, выбирают иные жизненные пути. Они мучительно пытаются найти себя, гонятся за обманчивыми призраками многоликой любви, совершают отчаянные поступки, способные сломать их судьбы. А читатель с захватывающим интересом следит за развитием событий, понимая, как хрупок и незащищен человек в этом мире.

Майкл Каннингем , Джонатан Келлерман , Иэн Рэнкин , Нора Робертс

Детективы / Триллер / Проза / Современная русская и зарубежная проза / Полицейские детективы / Триллеры / Современная проза
2666
2666

Легендарный роман о городе Санта-Тереза, расположенном на мексикано-американской границе, где сталкиваются заключенные и академики, американский журналист, сходящий с ума философ и таинственный писатель-отшельник. Этот город скрывает страшную тайну. Здесь убивают женщин, количество погибших растет с каждым днем, и вот уже многие годы власти ничего не могут с этим поделать. Санта-Тереза охвачена тьмой, в городе то ли действует серийный убийца, то ли все связала паутина масштабного заговора, и чем дальше, тем большая паранойя охватывает его жителей. А корни этой эпидемии жестокости уходят в Европу, в США и даже на поля битв Второй мировой войны. Пять частей, пять жанров, десятки действующих лиц, масштабная география событий — все это «2666», загадочная постмодернистская головоломка, один из главных романов начала XXI века.

Роберто Боланьо , Roberto Bolaño

Триллер / Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза