Читаем Семь дней в искусстве полностью

Через нескольких часов два пиар-менеджера, мой переводчик и я вышли из студии и сели в семиместную «тойоту». Водитель, невозмутимый пижон в мягкой фетровой шляпе и очках в стиле пятидесятых годов, повез нас в самую первую студию Мураками, построенную им с двумя помощниками в 1995 году. Названная вначале «Hiropon Factory» в память о «Фабрике» Уорхола и его методе производства художественной продукции, в 2002 году она была переименована в «Kaikai Kiki». Если талисман корпорации «Se ga» – еж Соник, а талисман «Nintendo» – Супер-Марио, то название «Kaikai Kiki» – это сочетание имен двух персонажей-талисманов, которые изображены на фирменных бланках и продукции компании. Kaikai – это безобидный белый кролик, а Kiki – дикая трехглазая розовая мышь с клыками. Оба персонажа имеют по четыре уха: одна пара – как у людей, вторая – как у животных (вероятно, намек на то, что уши для компании важнее всего).

Поездка заняла пятнадцать минут, и за это время мы миновали строгие, респектабельные дома, окруженные подстриженными под бонсай кустами, и оказались на посыпанной гравием дороге, идущей среди унылых типовых строений, дикорастущих деревьев и сорной травы. Кроме двух специальных помещений для работы, здесь находится архив Мураками, две оранжереи с кактусами и большая площадка с розовыми лотосами в высоких керамических кадках. Лотосы совершенно не соответствуют своему скромному окружению и выглядят как пришельцы.

В первом здании, где было довольно душно, трое ассистентов слушали японскую поп-рок-радиостанцию «J-Wave»: им предстояло расписать скульптуру из стекловолокна высотой в человеческий рост, носящую название «Second Mission Project Ko2» (или SMPKo2). Это произведение из трех частей: мисс Ко, прекрасная девушка в стиле манги, с большими глазами и большой грудью, маленьким заостренным носиком и плоским аэродинамическим животом, превращается в летящий реактивный самолет. Работа существует в трех вариантах (с названием «AP»). Первые три образца уже проданы, а этот необходимо закончить к выставке в МОСА. Части тела мисс Ко – волосы, торс, ноги – лежали по отдельности на двух столах, похожих на операционные. За одним столом две женщины резали ленту, придавая ей нужную форму, а затем красили ее из распылителя. В другой части маленькой комнаты мужчина подбирал оттенки белого цвета, чтобы сделать блики в прическе мисс Ко – как у Невесты Франкенштейна. Он перебирал образцы кремово-белого, серо-белого, сияющего белого и прикладывал их к розовой, как у Барби, коже мисс Ко. Выбрал два, которые показались ему наиболее подходящими, и сказал: «Окончательное решение примет Мураками-сан». Когда я спросила, что он думает о внешности мисс Ко, то получила ответ: «Она эталон красоты медиамира, но не отвечает моему идеалу женщины».

Варианты различаются не только по номерам, но и по цвету. Например, при создании первого использовано триста оттенков, а при создании третьего – до девятисот. Мураками играет оттенками цвета не только для наибольшей эстетической выразительности, но и для обозначения расовой принадлежности персонажей: одни из них – альбиносы, другие – персиковые, оливковые и черные как смоль. Позже Мураками скажет мне, что считает цвет кожи японцев «сливовым».

Войдя в следующее здание, мы из вежливости сняли обувь, но застали там лишь семь женщин, которые ели рис из контейнеров фирмы «Typperware». У мерчандайзеров «Kaikai Kiki» был обеденный перерыв. Мне объяснили, что они проводят где-то временную коммерческую выставку, и поэтому мы перешли к следующему похожему на картонную коробку зданию, где я обнаружила Мику Йоситаке, помощницу Пола Шиммеля по подготовке экспозиции в МОСА. Она тонула в море футболок, плакатов, открыток, подушек, пластмассовых статуэток, стикеров, монстров, кружек, ковриков для мыши, цепочек для ключей, каталогов, чехлов для мобильных телефонов, значков, сумок, косынок, декоративных жестяных банок, блокнотов и карандашей. Отдельно от оригинальной упаковки пирамидальной формы стояла главная драгоценность – пластиковая скульптура высотой десять дюймов под названием «Мистер Винк, космический мяч». Вероятно, благодаря своей компьютерно-вселенской чувствительности Питер Нортон (владелец компании «Peter Norton Computing») первым «усыновил» творение Мураками, и еще в 2000 году он и его жена Эйлин заказали пять тысяч «мистеров Винков», чтобы разослать их друзьям и деловым партнерам в качестве рождественских подарков. Этот смешной головастик, сидящий в небрежной позе лотоса, с повернутыми книзу ладонями, стал первым воплощением «Овала».

Перейти на страницу:

Похожие книги

99 глупых вопросов об искусстве и еще один, которые иногда задают экскурсоводу в художественном музее
99 глупых вопросов об искусстве и еще один, которые иногда задают экскурсоводу в художественном музее

Все мы в разной степени что-то знаем об искусстве, что-то слышали, что-то случайно заметили, а в чем-то глубоко убеждены с самого детства. Когда мы приходим в музей, то посредником между нами и искусством становится экскурсовод. Именно он может ответить здесь и сейчас на интересующий нас вопрос. Но иногда по той или иной причине ему не удается это сделать, да и не всегда мы решаемся о чем-то спросить.Алина Никонова – искусствовед и блогер – отвечает на вопросы, которые вы не решались задать:– почему Пикассо писал такие странные картины и что в них гениального?– как отличить хорошую картину от плохой?– сколько стоит все то, что находится в музеях?– есть ли в древнеегипетском искусстве что-то мистическое?– почему некоторые картины подвергаются нападению сумасшедших?– как понимать картины Сальвадора Дали, если они такие необычные?

Алина Викторовна Никонова , Алина Никонова

Искусствоведение / Прочее / Изобразительное искусство, фотография
Пандемониум
Пандемониум

«Пандемониум» — продолжение трилогии об апокалипсисе нашего времени, начатой романом «Делириум», который стал подлинной литературной сенсацией за рубежом и обрел целую армию поклонниц и поклонников в Р оссии!Героиня книги, Лина, потерявшая свою любовь в постапокалиптическом мире, где простые человеческие чувства находятся под запретом, наконец-то выбирается на СЃРІРѕР±оду. С прошлым порвано, будущее неясно. Р' Дикой местности, куда она попадает, нет запрета на чувства, но там царят СЃРІРѕРё жестокие законы. Чтобы выжить, надо найти друзей, готовых ради нее на большее, чем забота о пропитании. Р

Лорен Оливер , Lars Gert , Дон Нигро

Хобби и ремесла / Драматургия / Искусствоведение / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Фантастика / Социально-философская фантастика / Любовно-фантастические романы / Зарубежная драматургия / Романы
Легендарная любовь. 10 самых эпатажных пар XX века. Хроника роковой страсти
Легендарная любовь. 10 самых эпатажных пар XX века. Хроника роковой страсти

Известный французский писатель и ученый-искусствовед размышляет о влиянии, которое оказали на жизнь и творчество знаменитых художников их возлюбленные. В книге десять глав – десять историй известных всему миру любовных пар. Огюст Роден и Камилла Клодель; Эдвард Мунк и Тулла Ларсен; Альма Малер и Оскар Кокошка; Пабло Пикассо и Дора Маар; Амедео Модильяни и Жанна Эбютерн; Сальвадор Дали и Гала; Антуан де Сент-Экзюпери и Консуэло; Ман Рэй и Ли Миллер; Бальтюс и Сэцуко Идэта; Маргерит Дюрас и Ян Андреа. Гениальные художники создавали бессмертные произведения, а замечательные женщины разделяли их судьбу в бедности и богатстве, в радости и горе, любили, ревновали, страдали и расставались, обрекая себя на одиночество. Эта книга – история сложных взаимоотношений людей, которые пытались найти равновесие между творческим уединением и желанием быть рядом с тем, кто силой своей любви и богатством личности вдохновляет на создание великих произведений искусства.

Ален Вирконделе

Искусствоведение / Прочее / Изобразительное искусство, фотография