Читаем Сальватор полностью

… завоеватель Трира… — Трир — город в Рейнской области Западной Германии; в XVIII в. столица архиепископства Трирского — духовного княжества, входившего в Священную Римскую империю; в августе 1794 г. во время войны Французской республики с первой контрреволюционной коалицией европейских государств (1792–1797) был занят французской армией, а земли архиепископства частично присоединены к Франции.


… герой мангеймского моста… — Мангейм — город и крепость в Западной Германии на Рейне при впадении в него правобережного притока — реки Неккар; в конце XVIII в. входил в герцогство Баден; в сентябре 1795 г. был занят французами и стал их опорным пунктом. В октябре под городом начались тяжелые бои с австрийской армией, посланной для освобождения Мангейма. Одним из центров боев был мост на Неккаре и укрепление перед ним. В ночь с 18 на 19 октября австрийцы овладели предмостным укреплением, французы потеряли знамя и много людей, а генерал Удино был взят в плен.


… командир сводного корпуса гренадеров Великой армии… — Гренадеры — солдаты, специально обученные для метания ручных гранат; появились в европейских армиях в XVII в.; уже с конца этого столетия составляли отборные подразделения, а позже целые части и войсковые соединения, назначавшиеся на самые ответственные места боевых действий.

Удино командовал сводным корпусом гренадеров Великой армии в 1805–1807 гг.

Великая армия — название главного соединения наполеоновской армии, находившегося под командованием самого императора.


… победитель при Остроленке… — Остроленка — город в Польше; 3–4 февраля 1807 г. во время войны Наполеона с четвертой коалицией европейских держав (Пруссия, Россия, Англия и др.) здесь произошло сражение между французскими войсками под общим командованием генерала Савари и русским корпусом, которое закончилось отступлением русских войск. Удино в этом сражении командовал дивизией, вытеснившей русских из Остроленки.


… участник битв при Ваграме, Березине, Бауцене… — Ваграм — селение около Вены, вблизи которого 5–6 июля 1809 г. произошло сражение между французскими и австрийскими войсками; Наполеон одержал в нем победу, решившую исход кампании. За отличие в этом сражении Удино, командовавший корпусом, получил от Наполеона звание маршала Франции.

При движении к Березине (см. «Парижские могикане», примеч. к ч. 3, гл. XXXI) корпус Удино находился в авангарде французской армии и оттеснил обходившие ее русские войска. В разгар сражения маршал был ранен и сдал командование.

Бауцен — город в Восточной Германии (в Саксонии), около которого 20–21 мая 1813 г. произошло сражение между армией Наполеона и союзными русско-прусскими войсками под общим руководством императора Александра I, окончившееся победой французов. Удино со своим корпусом при Бауцене наносил фланговый отвлекающий удар и свою задачу выполнил.


… у него на теле было двадцать семь ран, на пять больше, чем у Цезаря… — Согласно греческому историку и писателю Плутарху (ок. 46 — ок. 125), автору «Сравнительных жизнеописаний» знаменитых греков и римлян («Цезарь», 66), Цезарь (см. «Парижские могикане», примеч. к ч. 1, гл. XLIII), убитый заговорщиками, получил 23 раны.


… это был маршал Удино, герцог Реджио. — Удино, Шарль Никола (1767–1847) — французский военачальник, маршал Франции (с 1809 г.), участник войн Французской республики и Наполеона, от которого получил титул герцога Реджио (1809 г.); после отречения императора (на чем он настаивал) перешел на сторону Бурбонов и остался верен им во время «Ста дней»; с 1815 г. — главнокомандующий парижской национальной гвардией; в 1823 г. при подавлении революции в Испании командовал корпусом; после Июльской революции 1830 г. примкнул к монархии Орлеанов.


… добрыми намерениями вымощена дорога в ад! — Точнее: «Благими (или добрыми) намерениями ад вымощен» — выражение, приписываемое английскому писателю Самюэлу Джонсону (1709–1784) и, возможно, восходящее к сочинениям некоторых средневековых английских богословов. В мировой литературе употребляется в нескольких вариантах, имеющих разночтения, даже довольно значительные, но, тем не менее, сохраняющих первоначальный смысл.


Пейроне — см. «Парижские могикане», примеч. к ч. 3, гл. III.


Ордонанс — см. «Парижские могикане», примеч. к ч. 2, гл. LXXVI.


Петарда — в пиротехнике бумажный снаряд, наполненный порохом и дающий частые взрывы.


Лион — один из крупнейших городов Франции; расположен при слиянии рек Роны и Соны.


… битва при Маренго не внушила большей гордости… — См. «Парижские могикане», примеч. к ч. 2, гл. LXVIII.


Перейти на страницу:

Все книги серии Могикане Парижа

Похожие книги

Пространство
Пространство

Дэниел Абрахам — американский фантаст, родился в городе Альбукерке, крупнейшем городе штата Нью-Мехико. Получил биологическое образование в Университете Нью-Мексико. После окончания в течение десяти лет Абрахам работал в службе технической поддержки. «Mixing Rebecca» стал первым рассказом, который молодому автору удалось продать в 1996 году. После этого его рассказы стали частыми гостями журналов и антологий. На Абрахама обратил внимание Джордж Р.Р. Мартин, который также проживает в штате Нью-Мексико, несколько раз они работали в соавторстве. Так в 2004 году вышла их совместная повесть «Shadow Twin» (в качестве третьего соавтора к ним присоединился никто иной как Гарднер Дозуа). Это повесть в 2008 году была переработана в роман «Hunter's Run». Среди других заметных произведений автора — повести «Flat Diane» (2004), которая была номинирована на премию Небьюла, и получила премию Международной Гильдии Ужасов, и «The Cambist and Lord Iron: a Fairytale of Economics» номинированная на премию Хьюго в 2008 году. Настоящий успех к автору пришел после публикации первого романа пока незаконченной фэнтезийной тетралогии «The Long Price Quartet» — «Тень среди лета», который вышел в 2006 году и получил признание и критиков и читателей.Выдержки из интервью, опубликованном в журнале «Locus».«В 96, когда я жил в Нью-Йорке, я продал мой первый рассказ Энн Вандермеер (Ann VanderMeer) в журнал «The Silver Web». В то время я спал на кухонном полу у моих друзей. У Энн был прекрасный чуланчик с окном, я ставил компьютер на подоконник и писал «Mixing Rebecca». Это была история о патологически пугливой женщине-звукорежиссёре, искавшей человека, с которым можно было бы жить без тревоги, она хотела записывать все звуки их совместной жизни, а потом свети их в единую песню, которая была бы их жизнью.Несколькими годами позже я получил письмо по электронной почте от человека, который был звукорежессером, записавшим альбом «Rebecca Remix». Его имя было Дэниель Абрахам. Он хотел знать, не преследую ли я его, заимствуя названия из его работ. Это мне показалось пугающим совпадением. Момент, как в «Сумеречной зоне»....Джорджу (Р. Р. Мартину) и Гарднеру (Дозуа), по-видимому, нравилось то, что я делал на Кларионе, и они попросили меня принять участие в их общем проекте. Джордж пригласил меня на чудесный обед в «Санта Фи» (за который платил он) и сказал: «Дэниель, а что ты думаешь о сотрудничестве с двумя старыми толстыми парнями?»Они дали мне рукопись, которую они сделали, около 20 000 слов. Я вырезал треть и написал концовку — получилась как раз повесть. «Shadow Twin» была вначале опубликована в «Sci Fiction», затем ее перепечатали в «Asimov's» и антологии лучшее за год. Потом «Subterranean» выпустил ее отдельной книгой. Так мы продавали ее и продавали. Это была поистине бессмертная вещь!Когда мы работали над романной версией «Hunter's Run», для начала мы выбросили все. В повести были вещи, которые мы специально урезали, т.к. был ограничен объем. Теперь каждый работал над своими кусками текста. От других людей, которые работали в подобном соавторстве, я слышал, что обычно знаменитый писатель заставляет нескольких несчастных сукиных детей делать всю работу. Но ни в моем случае. Я надеюсь, что люди, которые будут читать эту книгу и говорить что-нибудь вроде «Что это за человек Дэниель Абрахам, и почему он испортил замечательную историю Джорджа Р. Р. Мартина», пойдут и прочитают мои собственные работы....Есть две игры: делать симпатичные вещи и продавать их. Стратегии для победы в них абсолютно различны. Если говорить в общих чертах, то первая напоминает шахматы. Ты сидишь за клавиатурой, ты принимаешь те решения, которые хочешь, структура может меняется как угодно — ты свободен в своем выборе. Тут нет везения. Это механика, это совершенство, и это останавливается в тот самый момент, когда ты заканчиваешь печатать. Затем наступает время продажи, и начинается игра на удачу.Все пишут фантастику сейчас — ведь ты можешь писать НФ, которая происходит в настоящем. Многие из авторов мэйнстрима осознали, что в этом направление можно работать и теперь успешно соперничают с фантастами на этом поле. Это замечательно. Но с фэнтези этот номер не пройдет, потому что она имеет другую динамику. Фэнтези — глубоко ностальгический жанр, а продажи ностальгии, в отличии от фантастики, не определяются степенью изменения технологического развития общества. Я думаю, интерес к фэнтези сохранится, ведь все мы нуждаемся в ностальгии».

Сергей Пятыгин , Дэниел Абрахам , Алекс Вав , Джеймс С. А. Кори

Приключения / Приключения для детей и подростков / Фантастика / Космическая фантастика / Научная Фантастика / Детские приключения