Читаем Русское полностью

Добравшись до склада, Попов сразу направился в главное помещение. Он быстро вылил масло на заготовленные факелы, поджег один из них и прислонил к основной кипе соломы. Один за другим он зажег остальные факелы и бросил на связки соломы, разложенные вдоль стен. У него осталось два факела – с ними он побежал к кладовой.

Он даже не представлял себе, насколько быстро пламя охватит помещение. В кладовую он положил солому для того, чтобы в ней, запертой, невозможно было бы потушить огонь. Но когда он добрался до нее, пламя уже лизало стропила главного помещения. Надо было поторопиться. Открыв дверь, он поспешно зажег факелы и бросил их на ближайшую связку соломы. Захлопнув дверь, он запер ее на ключ. Ему и в голову не пришло посмотреть, что там внутри, иначе бы он увидел в углу молодую пару, лишь несколько минут назад погрузившуюся в сон.

Держась тени от домов и деревьев, он быстро покинул город. Пора было возвращаться в Боброво.


Старший Бобров один сидел в гостиной. Наверху Николай крепко спал, за что Михаил благодарил Бога. Потому что, если бы в этот момент сюда вошел его сын, отец едва ли смог бы посмотреть ему прямо в глаза.

Владелец имения провел наедине с самим собой несколько ужасных часов. Он сделал так, как советовал молодой Борис, – собрал вещи Попова. Затем он сам перенес их вниз и сложил во дворе. И вот теперь оставалось одно – ждать.

Что же он натворил? Ничего, сказал он себе. Романовы ведь собирались схватить Попова и отправить его во Владимир. Именно это они и сказали, не так ли? Он довольно долго цеплялся за нелепый самообман, пока наконец с отвращением к самому себе не признался: он заплатил им за убийство молодого человека. И это была чистая правда. У него не было сомнений в том, что Попов уже мертв.

Убийство. Он вспомнил то время, почти двадцать лет назад, когда его так и подмывало убить Пинегина под Севастополем. Тогда он был в душе убийцей, но не пошел на это. Неужели с тех пор он стал менее нравственным человеком? Или просто на сей раз у него были исполнители? Полный страха и отвращения к самому себе, он в конце концов обхватил голову руками и прошептал:

– Господи боже мой, что же я наделал?

Вскоре после полуночи он со смешанным чувством удивления, облегчения и ужаса услышал шаги, поднял глаза и увидел, что перед ним стоит Попов и с любопытством смотрит на него.

Михаил так и остался сидеть в кресле с открытым ртом.


На обратном пути у Попова не было никаких неожиданностей. Чтобы не попадаться на глаза, он выскользнул из Русского с той же, противоположной городским воротам стороны. К тому времени как он добрался до реки, он уже видел красное зарево над крышами и слышал крики. Поэтому, вместо того чтобы пересечь главный мост и открытое пространство у монастыря, он решил пойти по тропинке через родники, спуститься вниз по берегу извилистой речки и пересечь ее по пешеходному мостику у Боброво. В обход было далеко, зато ему не встретилось ни души.

Приближаясь к особняку, он не мог не испытывать чувства удовлетворения и даже ликования. Все было, как и должно было быть. И в кармане у него лежали два письма.

Подделать почерк Петра Суворина было нетрудно. Во всяком случае, у Попова был талант к такого рода вещам. Но больше всего он гордился стилем этих двух маленьких сочинений. Из длинного революционного эссе, которое дал ему Петр, он использовал не только обороты речи молодого человека, но и ход его мыслей. «Я заполучил саму его душу», – думал он с улыбкой, когда писал эти два письма. Их подлинность не могла вызвать никаких сомнений.

Сами письма были очень просты. Одно было адресовано Николаю Боброву, его предполагаемому соратнику по заговору. В нем сообщалось, что Петр уезжает, что он собирается сжечь фабрику своего деда и что печатный станок и листовки надежно спрятаны в доме Саввы Суворина, где их никто не найдет.

Оставалось только передать это письмо Михаилу Боброву. Как только тот пригрозит им Суворину, злой старый заводчик будет полностью нейтрализован. Если он пригрозит арестовать Николая, то его собственный внук тоже окажется за решеткой. Именно это идеальная симметрия и была столь дорога сердцу Попова.

Второе письмо было просто дополнительной страховкой для него самого, в будущем оно могло пригодиться. Это было письмо от Петра к Попову, в котором он сообщал, что собирается податься в бега, и благодарил Попова за все добро, которое тот для него сделал. Прежде всего, оно было замечательным оправданием Попова.

«Вы были хорошим другом Николаю и мне, и я знаю, что вы умоляли как его, так и меня отказаться от наших революционных идей и встать на путь постепенных правительственных реформ. Но вы не понимаете этих вещей, мой друг, и не знаете, как далеко мы зашли, а сказать вам об этом я не могу. Лишь только надеюсь, что однажды, когда займется новая заря, мы снова встретимся как друзья и вы убедитесь, что все действительно делалось ради светлого будущего.

Прощайте».

Перейти на страницу:

Все книги серии The Big Book

Лед Бомбея
Лед Бомбея

Своим романом «Лед Бомбея» Лесли Форбс прогремела на весь мир. Разошедшаяся тиражом более 2 миллионов экземпляров и переведенная на многие языки, эта книга, которую сравнивали с «Маятником Фуко» Умберто Эко и «Смиллой и ее чувством снега» Питера Хега, задала новый эталон жанра «интеллектуальный триллер». Тележурналистка Би-би-си, в жилах которой течет индийско-шотландская кровь, приезжает на историческую родину. В путь ее позвало письмо сводной сестры, вышедшей когда-то замуж за известного индийского режиссера; та подозревает, что он причастен к смерти своей первой жены. И вот Розалинда Бенгали оказывается в Бомбее - средоточии кинематографической жизни, городе, где даже таксисты сыплют киноцитатами и могут с легкостью перечислить десять классических сцен погони. Где преступления, инцест и проституция соседствуют с древними сектами. Где с ужасом ждут надвигающегося тропического муссона - и с не меньшим ужасом наблюдают за потрясающей мегаполис чередой таинственных убийств. В Болливуде, среди блеска и нищеты, снимают шекспировскую «Бурю», а на Бомбей надвигается буря настоящая. И не укрыться от нее никому!

Лесли Форбс

Детективы / Триллер / Триллеры
19-я жена
19-я жена

Двадцатилетний Джордан Скотт, шесть лет назад изгнанный из дома в Месадейле, штат Юта, и живущий своей жизнью в Калифорнии, вдруг натыкается в Сети на газетное сообщение: его отец убит, застрелен в своем кабинете, когда сидел в интернет-чате, а по подозрению в убийстве арестована мать Джордана — девятнадцатая жена убитого. Ведь тот принадлежал к секте Первых — отколовшейся от мормонов в конце XIX века, когда «святые последних дней» отказались от практики многоженства. Джордан бросает свою калифорнийскую работу, едет в Месадейл и, навестив мать в тюрьме, понимает: она невиновна, ее подставили — вероятно, кто-то из других жен. Теперь он твердо намерен вычислить настоящего убийцу — что не так-то просто в городке, контролирующемся Первыми сверху донизу. Его приключения и злоключения чередуются с главами воспоминаний другой девятнадцатой жены — Энн Элизы Янг, беглой супруги Бригама Янга, второго президента Церкви Иисуса Христа Святых последних дней; Энн Элиза посвятила жизнь разоблачению многоженства, добралась до сената США и самого генерала Гранта…Впервые на русском.

Дэвид Эберсхоф

Детективы / Проза / Историческая проза / Прочие Детективы
Запретное видео доктора Сеймура
Запретное видео доктора Сеймура

Эта книга — про страсть. Про, возможно, самую сладкую и самую запретную страсть. Страсть тайно подглядывать за жизнью РґСЂСѓРіРёС… людей. К известному писателю РїСЂРёС…РѕРґРёС' вдова доктора Алекса Сеймура. Недавняя гибель ее мужа вызвала сенсацию, она и ее дети страдают РѕС' преследования репортеров, РѕС' бесцеремонного вторжения в РёС… жизнь. Автору поручается написать книгу, в которой он рассказал Р±С‹ правду и восстановил доброе имя РїРѕРєРѕР№ного; он получает доступ к материалам полицейского расследования, вдобавок Саманта соглашается дать ему серию интервью и предоставляет в его пользование все видеозаписи, сделанные Алексом Сеймуром. Ведь тот втайне РѕС' близких установил дома следящую аппаратуру (и втайне РѕС' коллег — в клинике). Зачем ему это понадобилось? Не было ли в скандальных домыслах газетчиков крупицы правды? Р

Тим Лотт

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза

Похожие книги

Салихат
Салихат

Салихат живет в дагестанском селе, затерянном среди гор. Как и все молодые девушки, она мечтает о счастливом браке, основанном на взаимной любви и уважении. Но отец все решает за нее. Салихат против воли выдают замуж за вдовца Джамалутдина. Девушка попадает в незнакомый дом, где ее ждет новая жизнь со своими порядками и обязанностями. Ей предстоит угождать не только мужу, но и остальным домочадцам: требовательной тетке мужа, старшему пасынку и его капризной жене. Но больше всего Салихат пугает таинственное исчезновение первой жены Джамалутдина, красавицы Зехры… Новая жизнь представляется ей настоящим кошмаром, но что готовит ей будущее – еще предстоит узнать.«Это сага, написанная простым и наивным языком шестнадцатилетней девушки. Сага о том, что испокон веков объединяет всех женщин независимо от национальности, вероисповедания и возраста: о любви, семье и детях. А еще – об ожидании счастья, которое непременно придет. Нужно только верить, надеяться и ждать».Финалист национальной литературной премии «Рукопись года».

Наталья Владимировна Елецкая

Современная русская и зарубежная проза