Читаем Русское полностью

Михаил был ошарашен. Он посмотрел сначала на одного, потом на другого.

– И ты называешь этого человека своим другом? – с отвращением сказал он Николаю. А потом с яростью обратился к Попову. – Неужели вы думаете, что это вам сойдет с рук?

– Да.

Михаил молчал. Молодой смутьян действительно мог представлять опасность для Николая. «Господи, если бы у меня было больше информации – ну хоть что-нибудь, что можно было бы повесить на этого Попова», – подумал он. Может, что-нибудь и подвернется. А пока, хотя ему было ненавистно выказывать слабость перед этим отвратительным незваным гостем, он решил поосторожничать.

– Вы, пожалуй, можете пригодиться, – сказал он наконец. – Можете остаться здесь на некоторое время на следующих условиях: вы должны воздержаться от всякой политической деятельности и всем скажете, что Николай болен. Но если из-за вас начнутся неприятности или вы впутаете Николая в свою деятельность, то, пожалуй, обнаружите, что у меня больше влияния на здешние власти, чем вам кажется. Вы меня поняли?

– Это меня вполне устраивает, – миролюбиво сказал Попов и вышел из комнаты.

Через полчаса Николай заглянул в комнату к Попову. Тот пребывал в спокойной задумчивости.

– Это был блестящий трюк, когда ты сказал отцу, что разоблачишь меня, – заметил Николай. – На него было жалко смотреть.

Никогда еще он так не восхищался своим мозговитым другом.

– Да, вроде того.

– Но что же мне теперь делать? Я не могу просто так сдаться. Может быть, мне пойти в другую деревню и попытаться поднять там крестьян?

На что, к его разочарованию, Попов отрицательно покачал головой.

– На данный момент, Николай, – сказал он, – я хочу, чтобы ты остался дома и послушался своего отца. – И когда Николай начал было протестовать, остановил его. – Понимаешь, у меня есть кое-какие дела в Русском, и ты мне служишь необходимым прикрытием. Так что давай держаться вместе, дружище.

– Ну, если ты считаешь, что так будет лучше… – неохотно согласился Николай. Он с любопытством посмотрел на Попова. – А что ты задумал?

Попов помолчал, словно что-то обдумывал, а потом заметил:

– Конечно, он прав, твой отец.

– Прав? Ты о чем?

– О крестьянах. Они за нами не пойдут.

– Возможно, со временем… – предположил Николай.

Воцарилось молчание.

– Господи, как же я их презираю! – пробормотал Попов.

Эти слова привели Николая в некоторое замешательство.


С того дня, когда Николай попытался начать революцию, прошло две недели, и в селе Боброво все было спокойно.

Николая Боброва никто больше и в глаза не видел. Было известно, что он находится в поместье. Тамошняя прислуга говорила, что он иногда ходит гулять в лес за домом, а в остальное время вроде как отдыхает или читает книги.

Что же касается его друга Попова, то теперь его часто можно было видеть бродящим с блокнотом и альбомом для рисования. Где-то в бобровском доме он нашел старую широкополую шляпу, некогда принадлежавшую Илье, – в ней он был похож на художника. Жители Боброво часто видели, как он спускался к мостику, чтобы с тропинки на другом берегу реки нарисовать вид на деревню. Кроме того, он часто отправлялся по проселочной дороге через лес в Русское и рисовал монастырь или городские закоулки. И если кто-нибудь спрашивал его о Николае Боброве, он печально качал головой и говорил: «Бедняга. Будем надеяться, что он скоро поправится».

Но если деревню удалось ввести в заблуждение, то Арина оставалась при своем мнении. Она молчала, но прекрасно знала, что Николай не болен. Что же касается Попова, то что́ он задумал, этот злой человек? – спрашивала она себя. Шли дни, и Арина несколько раз доверительно говорила дочери: «Эх, Варя, не к добру это все». Но когда та ее спрашивала, что именно, она только качала головой: «Не знаю, милая моя».

Возможно, думала она, это ее собственные семейные проблемы вызывали у нее дурное предчувствие. Дела у Романовых шли плохо. Молодой Борис и его жена стали жить отдельно, и уже было видно, как приходится напрягаться Тимофею. Теперь, когда он остался единственным кормильцем в доме, его простое крестьянское лицо осунулось, а взгляд стал рассеянным. Казалось, что Тимофей страдает от какой-то боли. Фабричное жалованье Натальи было в помощь, но последнее время в девушке мелькало что-то такое, что заставляло Арину смотреть на нее с подозрением. «Странно мне, – отмечала Арина. – Или Наташка сбежать наладилась, или какую глупость выкинет». Беременность Вари тоже была не в радость. Дочь выглядела бледной и нездоровой. Однажды, когда они вдвоем пошли в лес за грибами, молодая женщина споткнулась о корень дерева и, упав на землю, так и осталась лежать, вместо того чтобы сразу подняться.

– Ой, убьет он меня, мама, – простонала она, берясь за живот, – убьет, я чую.

И чем больше Арина думала об этом, тем ей становилось яснее, что, когда ребенок родится, от него нужно будет избавиться. «В старости легче быть твердым, – думала она, – видишь все, как оно есть, без прикрас». И если что и подтверждало ее убеждения, так это разговор с Натальей, случившийся однажды вечером.

Перейти на страницу:

Все книги серии The Big Book

Лед Бомбея
Лед Бомбея

Своим романом «Лед Бомбея» Лесли Форбс прогремела на весь мир. Разошедшаяся тиражом более 2 миллионов экземпляров и переведенная на многие языки, эта книга, которую сравнивали с «Маятником Фуко» Умберто Эко и «Смиллой и ее чувством снега» Питера Хега, задала новый эталон жанра «интеллектуальный триллер». Тележурналистка Би-би-си, в жилах которой течет индийско-шотландская кровь, приезжает на историческую родину. В путь ее позвало письмо сводной сестры, вышедшей когда-то замуж за известного индийского режиссера; та подозревает, что он причастен к смерти своей первой жены. И вот Розалинда Бенгали оказывается в Бомбее - средоточии кинематографической жизни, городе, где даже таксисты сыплют киноцитатами и могут с легкостью перечислить десять классических сцен погони. Где преступления, инцест и проституция соседствуют с древними сектами. Где с ужасом ждут надвигающегося тропического муссона - и с не меньшим ужасом наблюдают за потрясающей мегаполис чередой таинственных убийств. В Болливуде, среди блеска и нищеты, снимают шекспировскую «Бурю», а на Бомбей надвигается буря настоящая. И не укрыться от нее никому!

Лесли Форбс

Детективы / Триллер / Триллеры
19-я жена
19-я жена

Двадцатилетний Джордан Скотт, шесть лет назад изгнанный из дома в Месадейле, штат Юта, и живущий своей жизнью в Калифорнии, вдруг натыкается в Сети на газетное сообщение: его отец убит, застрелен в своем кабинете, когда сидел в интернет-чате, а по подозрению в убийстве арестована мать Джордана — девятнадцатая жена убитого. Ведь тот принадлежал к секте Первых — отколовшейся от мормонов в конце XIX века, когда «святые последних дней» отказались от практики многоженства. Джордан бросает свою калифорнийскую работу, едет в Месадейл и, навестив мать в тюрьме, понимает: она невиновна, ее подставили — вероятно, кто-то из других жен. Теперь он твердо намерен вычислить настоящего убийцу — что не так-то просто в городке, контролирующемся Первыми сверху донизу. Его приключения и злоключения чередуются с главами воспоминаний другой девятнадцатой жены — Энн Элизы Янг, беглой супруги Бригама Янга, второго президента Церкви Иисуса Христа Святых последних дней; Энн Элиза посвятила жизнь разоблачению многоженства, добралась до сената США и самого генерала Гранта…Впервые на русском.

Дэвид Эберсхоф

Детективы / Проза / Историческая проза / Прочие Детективы
Запретное видео доктора Сеймура
Запретное видео доктора Сеймура

Эта книга — про страсть. Про, возможно, самую сладкую и самую запретную страсть. Страсть тайно подглядывать за жизнью РґСЂСѓРіРёС… людей. К известному писателю РїСЂРёС…РѕРґРёС' вдова доктора Алекса Сеймура. Недавняя гибель ее мужа вызвала сенсацию, она и ее дети страдают РѕС' преследования репортеров, РѕС' бесцеремонного вторжения в РёС… жизнь. Автору поручается написать книгу, в которой он рассказал Р±С‹ правду и восстановил доброе имя РїРѕРєРѕР№ного; он получает доступ к материалам полицейского расследования, вдобавок Саманта соглашается дать ему серию интервью и предоставляет в его пользование все видеозаписи, сделанные Алексом Сеймуром. Ведь тот втайне РѕС' близких установил дома следящую аппаратуру (и втайне РѕС' коллег — в клинике). Зачем ему это понадобилось? Не было ли в скандальных домыслах газетчиков крупицы правды? Р

Тим Лотт

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза

Похожие книги

Салихат
Салихат

Салихат живет в дагестанском селе, затерянном среди гор. Как и все молодые девушки, она мечтает о счастливом браке, основанном на взаимной любви и уважении. Но отец все решает за нее. Салихат против воли выдают замуж за вдовца Джамалутдина. Девушка попадает в незнакомый дом, где ее ждет новая жизнь со своими порядками и обязанностями. Ей предстоит угождать не только мужу, но и остальным домочадцам: требовательной тетке мужа, старшему пасынку и его капризной жене. Но больше всего Салихат пугает таинственное исчезновение первой жены Джамалутдина, красавицы Зехры… Новая жизнь представляется ей настоящим кошмаром, но что готовит ей будущее – еще предстоит узнать.«Это сага, написанная простым и наивным языком шестнадцатилетней девушки. Сага о том, что испокон веков объединяет всех женщин независимо от национальности, вероисповедания и возраста: о любви, семье и детях. А еще – об ожидании счастья, которое непременно придет. Нужно только верить, надеяться и ждать».Финалист национальной литературной премии «Рукопись года».

Наталья Владимировна Елецкая

Современная русская и зарубежная проза