Читаем Русское полностью

В любви к Аделаиде, в этой страсти, длившейся десять лет вопреки летевшим годам, вечности он не разглядел, но увидел нечто другое, что ценил даже выше. Их любовь часто представлялась ему каплей янтаря, в теплом плену которой столетия назад застыло некое крохотное существо, а вместе с ним и сам солнечный свет того далекого, давно забытого дня. Ему нравилось сравнение. «Смола падает, ее погребает земля, и все же она сохраняется и будет существовать так же долго, как сама планета», – думал он. А в другие разы он представлял их с Аделаидой на огромной, бескрайней равнине, они наслаждаются кратким мигом страсти, перед тем как исчезнут. И поскольку их плотская любовь достигла полноты, он чувствовал, что этого довольно. «Вот я. Когда наша любовь закончится, с нею исчезнет и моя сущность». И если великая тьма, которая последует, и есть вечность, то он примет это. В одном он был уверен. Проникая в плоть Аделаиды, он достоверно знал, что это и есть подлинное возвращение домой и что всю оставшуюся жизнь он будет сравнивать с теми годами, которые провел с ней.

Для Аделаиды все обстояло иначе. Она не искала вечности, поскольку для нее это значило лишь старость и смерть. Она знала: все чувства проходят. Когда она была моложе и ее мысли где-то витали после плотских утех, она порой казалась себе маленькой лодочкой, плывущей по безбрежному океану, но теперь другие образы и ощущения рождались в ее воображении, и она все чаще становилась зрителем, наблюдающим, как проходит собственная жизнь: и тогда она и ее любовник оказывались не в лодке, а скорее на острове, который медленно размывается в середине речного течения, уносящего прочь годы.


Александр проснулся около часа ночи. После любовных ласк он неожиданно провалился в глубокий сон, но его потревожило сновидение, многократно возвращавшееся – он даже не знал, сколько именно раз, – такое отчетливое, такое необычное, что оно больше походило на явление призрака, чем на обыкновенный сон.

Это была графиня. Она стояла перед ним, очень бледная, с укоризненным выражением лица, и по какой-то причине, которой он не мог объяснить, грозила ему пальцем, говоря таким тоном, словно это объясняло все на свете: «Вольтер. Вольтер». Оттого что сон был лишен всякого смысла, он не делался менее пугающим.

Александр проснулся дрожа и некоторое время лежал, собираясь с мыслями. Присутствие рядом дремлющей Аделаиды успокаивало: ее бледное тело не было полностью прикрыто, и через некоторое время Александр почувствовал себя лучше. Он смотрел на нее. Мог ли он опять заняться любовью? Он полагал, что да. Когда он легонько коснулся ее, она медленно открыла глаза и сонно улыбнулась:

– Ты не насытился?

Он смотрел на нее сверху вниз, его губы разомкнулись в улыбке.

– О, я вижу. – Она протянула к нему руки. – Иди же ко мне.

Да, решил он. Конечно он может.

Но едва он нежно начал это второе, позднее соитие, как, к его великому удивлению, между ним и бледным телом его любовницы возник иной образ, еще более бледный, словно разъединяя их.

Ему вновь явилась старая графиня. На этот раз она молчала и ее белое лицо было так неподвижно, что казалось, будто она спит, – вот только глаза были широко открыты и продолжали смотреть. Как ни пытался он избавиться от наваждения, она вклинилась между ними, холодно глядя на него и словно говоря: «Видишь, я сплю с открытыми глазами».

Это была какая-то нелепость. Он пытался не обращать на нее внимания, но из этого ничего не вышло. Видение не рассеивалось. Неужели она и правда спит с открытыми глазами? Пока тело продолжало медленно, несколько рассеянно двигаться, его мысли все крутились вокруг этой фразы. Спит ли она сейчас? Или возможно, думает о нем, вперяя взор в пустоту, подобно римской статуе? Вероятно, дело было в сновидении или в их вечернем разговоре, но с каждым мгновением этот вопрос казался все более и более важным.

Внезапно Александр остановился и медленно высвободился из объятий Аделаиды.

– Что такое?

– Я должен идти.

– Куда?

– Мне нужно увидеть ее. Старуху.

– Графиню Турову? Ты сошел с ума. Она же спит.

– Я должен увидеть ее спящей. Мне необходимо знать.

– Знать что?

– Спит ли она с открытыми глазами.

Аделаида села и внимательно посмотрела на него:

– Ты серьезно?

– Да. Все в порядке. Я знаю дорогу.

– Ты намерен пройти в центральную часть дома, в ее спальню? – Она покачала головой, не зная еще, сердиться или забавляться подобными чудачествами. – Ты выбрал не самый подходящий момент, чтобы пускаться в такую экспедицию, – заметила она.

– Знаю. Прости. Хочешь пойти со мной?

Она вновь откинулась на постель, прижав руку ко лбу.

– Mon Dieu! Нет.

– Я скоро.

Он не стал одеваться полностью, но, думая, что в коридоре может быть холодно, накинул пальто. Затем как был, в одних чулках, двинулся по темному проходу и, открыв дверь, оказался в центральной части здания.

Перейти на страницу:

Все книги серии The Big Book

Лед Бомбея
Лед Бомбея

Своим романом «Лед Бомбея» Лесли Форбс прогремела на весь мир. Разошедшаяся тиражом более 2 миллионов экземпляров и переведенная на многие языки, эта книга, которую сравнивали с «Маятником Фуко» Умберто Эко и «Смиллой и ее чувством снега» Питера Хега, задала новый эталон жанра «интеллектуальный триллер». Тележурналистка Би-би-си, в жилах которой течет индийско-шотландская кровь, приезжает на историческую родину. В путь ее позвало письмо сводной сестры, вышедшей когда-то замуж за известного индийского режиссера; та подозревает, что он причастен к смерти своей первой жены. И вот Розалинда Бенгали оказывается в Бомбее - средоточии кинематографической жизни, городе, где даже таксисты сыплют киноцитатами и могут с легкостью перечислить десять классических сцен погони. Где преступления, инцест и проституция соседствуют с древними сектами. Где с ужасом ждут надвигающегося тропического муссона - и с не меньшим ужасом наблюдают за потрясающей мегаполис чередой таинственных убийств. В Болливуде, среди блеска и нищеты, снимают шекспировскую «Бурю», а на Бомбей надвигается буря настоящая. И не укрыться от нее никому!

Лесли Форбс

Детективы / Триллер / Триллеры
19-я жена
19-я жена

Двадцатилетний Джордан Скотт, шесть лет назад изгнанный из дома в Месадейле, штат Юта, и живущий своей жизнью в Калифорнии, вдруг натыкается в Сети на газетное сообщение: его отец убит, застрелен в своем кабинете, когда сидел в интернет-чате, а по подозрению в убийстве арестована мать Джордана — девятнадцатая жена убитого. Ведь тот принадлежал к секте Первых — отколовшейся от мормонов в конце XIX века, когда «святые последних дней» отказались от практики многоженства. Джордан бросает свою калифорнийскую работу, едет в Месадейл и, навестив мать в тюрьме, понимает: она невиновна, ее подставили — вероятно, кто-то из других жен. Теперь он твердо намерен вычислить настоящего убийцу — что не так-то просто в городке, контролирующемся Первыми сверху донизу. Его приключения и злоключения чередуются с главами воспоминаний другой девятнадцатой жены — Энн Элизы Янг, беглой супруги Бригама Янга, второго президента Церкви Иисуса Христа Святых последних дней; Энн Элиза посвятила жизнь разоблачению многоженства, добралась до сената США и самого генерала Гранта…Впервые на русском.

Дэвид Эберсхоф

Детективы / Проза / Историческая проза / Прочие Детективы
Запретное видео доктора Сеймура
Запретное видео доктора Сеймура

Эта книга — про страсть. Про, возможно, самую сладкую и самую запретную страсть. Страсть тайно подглядывать за жизнью РґСЂСѓРіРёС… людей. К известному писателю РїСЂРёС…РѕРґРёС' вдова доктора Алекса Сеймура. Недавняя гибель ее мужа вызвала сенсацию, она и ее дети страдают РѕС' преследования репортеров, РѕС' бесцеремонного вторжения в РёС… жизнь. Автору поручается написать книгу, в которой он рассказал Р±С‹ правду и восстановил доброе имя РїРѕРєРѕР№ного; он получает доступ к материалам полицейского расследования, вдобавок Саманта соглашается дать ему серию интервью и предоставляет в его пользование все видеозаписи, сделанные Алексом Сеймуром. Ведь тот втайне РѕС' близких установил дома следящую аппаратуру (и втайне РѕС' коллег — в клинике). Зачем ему это понадобилось? Не было ли в скандальных домыслах газетчиков крупицы правды? Р

Тим Лотт

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза

Похожие книги

Салихат
Салихат

Салихат живет в дагестанском селе, затерянном среди гор. Как и все молодые девушки, она мечтает о счастливом браке, основанном на взаимной любви и уважении. Но отец все решает за нее. Салихат против воли выдают замуж за вдовца Джамалутдина. Девушка попадает в незнакомый дом, где ее ждет новая жизнь со своими порядками и обязанностями. Ей предстоит угождать не только мужу, но и остальным домочадцам: требовательной тетке мужа, старшему пасынку и его капризной жене. Но больше всего Салихат пугает таинственное исчезновение первой жены Джамалутдина, красавицы Зехры… Новая жизнь представляется ей настоящим кошмаром, но что готовит ей будущее – еще предстоит узнать.«Это сага, написанная простым и наивным языком шестнадцатилетней девушки. Сага о том, что испокон веков объединяет всех женщин независимо от национальности, вероисповедания и возраста: о любви, семье и детях. А еще – об ожидании счастья, которое непременно придет. Нужно только верить, надеяться и ждать».Финалист национальной литературной премии «Рукопись года».

Наталья Владимировна Елецкая

Современная русская и зарубежная проза