Читаем Русское полностью

Генерал. Что ж, Александр Прокофьевич, если крестьянин столь разумен, как вы утверждаете, и вы дадите ему образование, кто тогда будет пахать землю? Он захочет быть свободным. Захочет свергнуть правительство и императрицу заодно. Вам придется освободить крепостных, и ваш любимый закон разума сметет вас. Здесь не Америка. Начнется хаос. Вы этого хотите – хаоса и свободы?


Тут старик почувствовал под ногами твердую почву. Более девяноста пяти процентов населения были крестьяне – половина из них государственные, с немногочисленными, да и то весьма расплывчатыми правами, а другая половина – крепостные, принадлежавшие помещикам, таким как Бобров. В течение этого столетия бесправие крестьян только увеличилось: их можно было покупать и продавать, как скотину. Даже просвещенная императрица осмелилась лишь советовать дворянам обращаться с ними милосердно. И графиня Турова сама, о чем генералу было прекрасно известно, имела четыре тысячи душ. Генералу казалось, что спор выигран.

Графиня с беспокойством взглянула на Александра. Он едва заметно улыбнулся. Настало время нанести смертельный удар.


Бобров. Позвольте не согласиться с вами. Вольтер показал нам нелепость предрассудков, которыми, генерал, я считаю взгляды, не находящие разумного подтверждения. А разум, генерал, не обязывает меня притворяться, что мой крепостной – это животное, и отказывать ему в человеческих правах. Возможно, он еще не готов стать свободным человеком; но его дети, вероятно, уже будут готовы. Разум не обязывает меня считать, что свободные крестьяне откажутся работать на моей земле. А как же функционируют поместья в других странах, где крестьяне свободны? Вы утверждаете, что крестьянин, получивший образование, станет противиться любой власти и попытается свергнуть императрицу. Но почему тогда мы, образованные люди, охотно служим самодержице? Потому что разум говорит нам, что это необходимо. Я полагаю также, что разум устанавливает мудрые законы и дает нам столько свободы, сколько нам полезно. Я счастлив знать, что моя императрица разрешит все эти вопросы и что она позволяет разумным людям обсуждать их без всякой цензуры. Говоря кратко, я счастлив служить моей императрице и черпать вдохновение у великого Вольтера, а бояться мне нечего.


С этими словами он галантно поклонился графине.

Все прошло идеально. Это было именно то, что графиня Турова хотела услышать. Подобно императрице с ее подданными, она могла решать, что будет лучше для четырех тысяч разумных созданий, которыми она владеет в данный момент, и они, вне всякого сомнения, должны были благодарить судьбу за то, что у них самая просвещенная госпожа – в этом лучшем из миров.

Кружок разразился аплодисментами. Он услышал, как старуха пробормотала: «Ах, мой Вольтер!» Генерал не нашелся что ответить.

Верил ли Бобров в то, что говорил? Большей частью да. Он желал своим крепостным всяческого благополучия. Возможно, когда-нибудь они и станут свободными. А пока просвещенная эпоха Екатерины была прекрасным временем для жизни, особенно если вы дворянин в Санкт-Петербурге.


Наконец наступил долгожданный момент. Как всегда на таких приемах, большая часть вечера после гладиаторских дебатов посвящалась картам. Он играл около часа, причем играл плохо. Да и как ему было сосредоточиться? Каждые несколько минут в ожидании перерыва в игре его взгляд возвращался к столу, за которым сидела хозяйка. При первой возможности он извинился, поднялся и отошел к стене, где стоял в одиночестве, наблюдая за графиней. Какой худенькой и согбенной казалась ее спина под этим углом, какой поразительно хрупкой. Однако, когда он наконец увидел, что она встает и поворачивается к нему, вся его нервозность внезапно вернулась, стоило ему сделать шаг по направлению к ней.

– Дарья Михайловна, могу ли я поговорить с вами наедине? – (Она нахмурилась.) – Это вопрос чрезвычайной важности.

Если он и думал, что победа над генералом сослужит ему хорошую службу, то, скорее всего, ошибся. Очевидно, исполнив ее желание, он более не представлял для графини интереса сегодня вечером. Она бросила на него холодный взгляд, сказав:

– Что ж, очень хорошо, – и направилась в соседнюю комнату.

Следуя за ней, Александр заметил, что она стала слегка подволакивать ноги. Дойдя до комнаты, она села на небольшую золоченую софу, держась очень прямо, и не предложила ему сесть.

– Так чего же ты желаешь, Александр Прокофьевич?

Настал решительный момент. Он, разумеется, готовился заранее. И все же, как, черт возьми, можно тактично спросить старуху, упомянула ли она вас в своем завещании? Он начал осторожно:

– Как вы, возможно, слышали, Дарья Михайловна, я веду переговоры с несколькими особами по поводу повторной женитьбы. – (Ее лицо осталось бесстрастным.) – И, предваряя более серьезные договоренности, некоторые особы просят меня открыть им размер моего состояния…

Это была выдумка чистой воды, но ничего убедительнее он придумать не смог. Александр умолк, наблюдая за ее реакцией.

Перейти на страницу:

Все книги серии The Big Book

Лед Бомбея
Лед Бомбея

Своим романом «Лед Бомбея» Лесли Форбс прогремела на весь мир. Разошедшаяся тиражом более 2 миллионов экземпляров и переведенная на многие языки, эта книга, которую сравнивали с «Маятником Фуко» Умберто Эко и «Смиллой и ее чувством снега» Питера Хега, задала новый эталон жанра «интеллектуальный триллер». Тележурналистка Би-би-си, в жилах которой течет индийско-шотландская кровь, приезжает на историческую родину. В путь ее позвало письмо сводной сестры, вышедшей когда-то замуж за известного индийского режиссера; та подозревает, что он причастен к смерти своей первой жены. И вот Розалинда Бенгали оказывается в Бомбее - средоточии кинематографической жизни, городе, где даже таксисты сыплют киноцитатами и могут с легкостью перечислить десять классических сцен погони. Где преступления, инцест и проституция соседствуют с древними сектами. Где с ужасом ждут надвигающегося тропического муссона - и с не меньшим ужасом наблюдают за потрясающей мегаполис чередой таинственных убийств. В Болливуде, среди блеска и нищеты, снимают шекспировскую «Бурю», а на Бомбей надвигается буря настоящая. И не укрыться от нее никому!

Лесли Форбс

Детективы / Триллер / Триллеры
19-я жена
19-я жена

Двадцатилетний Джордан Скотт, шесть лет назад изгнанный из дома в Месадейле, штат Юта, и живущий своей жизнью в Калифорнии, вдруг натыкается в Сети на газетное сообщение: его отец убит, застрелен в своем кабинете, когда сидел в интернет-чате, а по подозрению в убийстве арестована мать Джордана — девятнадцатая жена убитого. Ведь тот принадлежал к секте Первых — отколовшейся от мормонов в конце XIX века, когда «святые последних дней» отказались от практики многоженства. Джордан бросает свою калифорнийскую работу, едет в Месадейл и, навестив мать в тюрьме, понимает: она невиновна, ее подставили — вероятно, кто-то из других жен. Теперь он твердо намерен вычислить настоящего убийцу — что не так-то просто в городке, контролирующемся Первыми сверху донизу. Его приключения и злоключения чередуются с главами воспоминаний другой девятнадцатой жены — Энн Элизы Янг, беглой супруги Бригама Янга, второго президента Церкви Иисуса Христа Святых последних дней; Энн Элиза посвятила жизнь разоблачению многоженства, добралась до сената США и самого генерала Гранта…Впервые на русском.

Дэвид Эберсхоф

Детективы / Проза / Историческая проза / Прочие Детективы
Запретное видео доктора Сеймура
Запретное видео доктора Сеймура

Эта книга — про страсть. Про, возможно, самую сладкую и самую запретную страсть. Страсть тайно подглядывать за жизнью РґСЂСѓРіРёС… людей. К известному писателю РїСЂРёС…РѕРґРёС' вдова доктора Алекса Сеймура. Недавняя гибель ее мужа вызвала сенсацию, она и ее дети страдают РѕС' преследования репортеров, РѕС' бесцеремонного вторжения в РёС… жизнь. Автору поручается написать книгу, в которой он рассказал Р±С‹ правду и восстановил доброе имя РїРѕРєРѕР№ного; он получает доступ к материалам полицейского расследования, вдобавок Саманта соглашается дать ему серию интервью и предоставляет в его пользование все видеозаписи, сделанные Алексом Сеймуром. Ведь тот втайне РѕС' близких установил дома следящую аппаратуру (и втайне РѕС' коллег — в клинике). Зачем ему это понадобилось? Не было ли в скандальных домыслах газетчиков крупицы правды? Р

Тим Лотт

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза

Похожие книги

Салихат
Салихат

Салихат живет в дагестанском селе, затерянном среди гор. Как и все молодые девушки, она мечтает о счастливом браке, основанном на взаимной любви и уважении. Но отец все решает за нее. Салихат против воли выдают замуж за вдовца Джамалутдина. Девушка попадает в незнакомый дом, где ее ждет новая жизнь со своими порядками и обязанностями. Ей предстоит угождать не только мужу, но и остальным домочадцам: требовательной тетке мужа, старшему пасынку и его капризной жене. Но больше всего Салихат пугает таинственное исчезновение первой жены Джамалутдина, красавицы Зехры… Новая жизнь представляется ей настоящим кошмаром, но что готовит ей будущее – еще предстоит узнать.«Это сага, написанная простым и наивным языком шестнадцатилетней девушки. Сага о том, что испокон веков объединяет всех женщин независимо от национальности, вероисповедания и возраста: о любви, семье и детях. А еще – об ожидании счастья, которое непременно придет. Нужно только верить, надеяться и ждать».Финалист национальной литературной премии «Рукопись года».

Наталья Владимировна Елецкая

Современная русская и зарубежная проза