Читаем Русский морок полностью

Мужчина молчал, подобравшись, и Каштан моментально поняла, что сейчас он будет нападать. Быстро вскочила, подошла к двери и громко постучала.

— Желаете совершить нападение на представителя СССР? Хотите совершить противозаконное действие здесь и отвечать перед законом здесь, в ГДР? Не думаю, что это пройдет, потому как вы нигде не числитесь, вас нет, и никто не знает, где вы находитесь. Мы можем пристрелить вас здесь или в Москве или получить от вас информацию. Неважно, какими методами, и тем самым приготовить для себя только 15 лет каторги вместо похорон в армейском ящике на кладбище среди воров и бандитов, без надписи на могиле, а только с номером, под которым будете числиться на Лубянке. Вот такие дела, месье!

— Вот, значит, как вы распорядились мной. Жалкая участь, которая не достойна ни вас, ни меня, ведь мы же коллеги, и вашу фотографию, это только сейчас я вспомнил, видел в «Централь», в досье по русским шпионам во Франции. Там вы немного моложе, сделана была, я так думаю, на приеме в Елисеевском дворце, VIII округ Парижа, Фобур Сент-Оноре, дом 55.

— Возможно, это я, а может, и другая, только похожая на меня. Фотографии врут, и вы сами, как опытный шпион, должны это понимать. Так кто вы, представьтесь, коль уж вы меня знаете.

— Огюст Филон (August Filon), полковник SDECE, резидент в ФРГ. Родился в 1930 году в провинции Иль-де-Франс под Парижем, участвовал мальчишкой в Сопротивлении: работал посыльным в Управлении СД у Ганса Хеншке и Эрика Хенгельхаупта, там хорошо изучил немецкий язык. После войны изучал политологию в Сорбонне, ну, потом служба в разведке и вот сейчас перед вами. Сибирью и каторгой меня пугать не надо! После семи лет тюрьмы в Южной Америке мне весь мир показался раем, когда я вышел! Так что не надо меня пугать! Этапируйте, заколачивайте в гробовой ящик, страшнее, чем было, уже больше никогда не будет.

— Ну что ж, теперь я знаю, с кем имею дело. — Дора Георгиевна записала данные в протокол, отложила ручку и представилась сама.

Огюст не выразил ни удивления, ни заинтересованности, только коротко спросил:

— Меня от начала вели? Или от источника?

Каштан немного подумала, внимательно глядя на полковника, потом внятно сказала:

— Нет, мы не знали о вас ничего, даже не предполагали, что выйдем на оперативника такого уровня, как вы. Сибирью я не пугаю, а лишь констатирую, в нашем деле надо всегда знать или хотя бы предполагать свое будущее в каждой ситуации. До встречи в Москве! До свидания! — Она встала и пошла к двери.

— Подождите, я еще не все вам сказал.

Дора Георгиевна остановилась, повернулась к нему и вопросительно посмотрела.

— От того, что вы меня прихватили, положение не изменится, я имею в виду глобальное положение вещей, а вот если вы отпустите меня и я уйду с добытым материалом в «Централь», изменится в вашу сторону.

— Это как понимать вас? — Каштан вернулась и села за стол.

— Все просто, — французский полковник достал синюю пачку «Голуаз», закурил и, выпустив струю дыма, сказал: — Вот смотрите, я в Сибири, блок наведения остался у вас, в Париж не поступает никакой точной информации о вашей крылатой ракете. Разведслужбы НАТО обмениваются информацией, но ничего нет по вашему продукту. Политические установки дипломатам, которые ведут переговоры по ОСВ-2, не меняются, продолжается топтание на одном месте, и вместо сокращений, запрещений и прочего продолжается наращивание вооружений. Если прибор попадает к нам, то это уже будет одним из подтверждений того, что крылатая ракета работает по мишеням именно так, как мы оценили полученные сведения на период разработки. — Огюст замолчал, выразительно глядя на Дору Георгиевну, затем продолжил значительным тоном: — После усвоения данных, которые я привезу, и взаимного информирования установки дипломатам на переговорах меняются, обсуждения идут весело, быстро, и вы имеете перевес, что позволяет вам заключить договор, более чем удовлетворяющий вашу сторону.

— Господин полковник, ваша оценка ситуации и прогнозирование развития хода противостояния мне понятна, и я целиком разделяю их, однако как быть с законами стран, которые были нарушены вами. Их никто не отменял, и исполнять их — моя прямая обязанность.

— Компромисс всегда существует. Мы же люди, а не механизмы, которые тупо выполняют те функции, которые им заданы. А если так, то надо найти его и применить к нашему делу.

— Вы хотите компромисса, и, если я не права, вы меня поправите, но я предполагаю, что ваш компромисс — это получение прибора и свободы, мы же получаем ваши прогнозы на развитие событий в мире, а я получаю срок в тюрьме вместо вас за нарушение закона. Все довольны.

Перейти на страницу:

Все книги серии Баланс игры

Похожие книги

Тень гоблина
Тень гоблина

Политический роман — жанр особый, словно бы «пограничный» между реализмом и фантасмагорией. Думается, не случайно произведения, тяготеющие к этому жанру (ибо собственно жанровые рамки весьма расплывчаты и практически не встречаются в «шаблонном» виде), как правило, оказываются антиутопиями или мрачными прогнозами, либо же грешат чрезмерной публицистичностью, за которой теряется художественная составляющая. Благодаря экзотичности данного жанра, наверное, он представлен в отечественной литературе не столь многими романами. Малые формы, даже повести, здесь неуместны. В этом жанре творили в советском прошлом Савва Дангулов, Юлиан Семенов, а сегодня к нему можно отнести, со многими натяжками, ряд романов Юлии Латыниной и Виктора Суворова, плюс еще несколько менее известных имен и книжных заглавий. В отличие от прочих «ниш» отечественной литературы, здесь еще есть вакантные места для романистов. Однако стать автором политических романов объективно трудно — как минимум, это амплуа подразумевает не шапочное, а близкое знакомство с изнанкой того огромного и пестрого целого, что непосвященные называют «большой политикой»…Прозаик и публицист Валерий Казаков — как раз из таких людей. За плечами у него военно-журналистская карьера, Афганистан и более 10 лет государственной службы в структурах, одни названия коих вызывают опасливый холодок меж лопаток: Совет Безопасности РФ, Администрация Президента РФ, помощник полномочного представителя Президента РФ в Сибирском федеральном округе. Все время своей службы Валерий Казаков занимался не только государственными делами, но и литературным творчеством. Итог его закономерен — он автор семи прозаико-публицистических книг, сборника стихов и нескольких циклов рассказов.И вот издательство «Вагриус Плюс» подарило читателям новый роман Валерия Казакова «Тень гоблина». Книгу эту можно назвать дилогией, так как она состоит из двух вполне самостоятельных частей, объединенных общим главным героем: «Межлизень» и «Тень гоблина». Резкий, точно оборванный, финал второй «книги в книге» дает намек на продолжение повествования, суть которого в аннотации выражена так: «…сложный и порой жестокий мир современных мужчин. Это мир переживаний и предательства, мир одиночества и молитвы, мир чиновничьих интриг и простых человеческих слабостей…»Понятно, что имеются в виду не абы какие «современные мужчины», а самый что ни на есть цвет нации, люди, облеченные высокими полномочиями в силу запредельных должностей, на которых они оказались, кто — по собственному горячему желанию, кто — по стечению благоприятных обстоятельств, кто — долгим путем, состоящим из интриг, проб и ошибок… Аксиома, что и на самом верху ничто человеческое людям не чуждо. Но человеческий фактор вторгается в большую политику, и последствия этого бывают непредсказуемы… Таков основной лейтмотив любого — не только авторства Валерия Казакова — политического романа. Если только речь идет о художественном произведении, позволяющем делать допущения. Если же полностью отринуть авторские фантазии, останется сухое историческое исследование или докладная записка о перспективах некоего мероприятия с грифом «Совершенно секретно» и кодом доступа для тех, кто олицетворяет собой государство… Валерий Казаков успешно справился с допущениями, превратив политические игры в увлекательный роман. Правда, в этом же поле располагается и единственный нюанс, на который можно попенять автору…Мне, как читателю, показалось, что Валерий Казаков несколько навредил своему роману, предварив его сакраментальной фразой: «Все персонажи и события, описанные в романе, вымышлены, а совпадения имен и фамилий случайны и являются плодом фантазии автора». Однозначно, что эта приписка необходима в целях личной безопасности писателя, чья фантазия парит на высоте, куда смотреть больно… При ее наличии если кому-то из читателей показались слишком прозрачными совпадения имен героев, названий структур и географических точек — это просто показалось! Исключение, впрочем, составляет главный герой, чье имя вызывает, скорее, аллюзию ко временам Ивана Грозного: Малюта Скураш. И который, подобно главному герою произведений большинства исторических романистов, согласно расстановке сил, заданной еще отцом исторического жанра Вальтером Скоттом, находится между несколькими враждующими лагерями и ломает голову, как ему сохранить не только карьеру, но и саму жизнь… Ибо в большой политике неуютно, как на канате над пропастью. Да еще и зловещая тень гоблина добавляет черноты происходящему — некая сила зла, давшая название роману, присутствует в нем далеко не на первом плане, как и положено негативной инфернальности, но источаемый ею мрак пронизывает все вокруг.Однако если бы не предупреждение о фантазийности происходящего в романе, его сила воздействия на читателя, да и на правящую прослойку могла бы быть более «убойной». Ибо тогда смысл книги «Тень гоблина» был бы — не надо считать народ тупой массой, все политические игры расшифрованы, все интриги в верхах понятны. Мы знаем, какими путями вы добиваетесь своих мест, своей мощи, своей значимости! Нам ведомо, что у каждого из вас есть «Кощеева смерть» в скорлупе яйца… Крепче художественной силы правды еще ничего не изобретено в литературе.А если извлечь этот момент, останется весьма типичная для российской актуальности и весьма мрачная фантасмагория. И к ней нужно искать другие ключи понимания и постижения чисто читательского удовольствия. Скажем, веру в то, что нынешние тяжелые времена пройдут, и методы политических технологий изменятся к лучшему, а то и вовсе станут не нужны — ведь нет тьмы более совершенной, чем темнота перед рассветом. Недаром же последняя фраза романа начинается очень красиво: «Летящее в бездну время замедлило свое падение и насторожилось в предчувствии перемен…»И мы по-прежнему, как завещано всем живым, ждем перемен.Елена САФРОНОВА

Валерий Николаевич Казаков

Детективы / Политический детектив / Политические детективы