Читаем Русский морок полностью

— Там, в Питере, конечно же хватает своего, но часто бывает так, что, нажравшись чухонскими упрощенками, люди хотят настоящей «италии» или «франции». Что им эти шмотки от фиников, это почти что наша «Большевичка», только аккуратнее и гамма хорошая. Женщины хотят платья от Диор, а мужчины пиджаки от Кардена. Джинсы хотят штатовские, а не шведские, где тупые лекала. — Артур остановился и, как откровение, продолжил: — Кстати, лучшие джинсы шьют в Италии. Но об этом мало кто знает. Что значит в сравнении «Леви Страусс» с «Супер Райфлом», конечно, за «Леви» дают больше и охотников больше, но сидят на тебе и сам пошив у «Райфла» лучше. Вот такие тонкости нашего скромного ремесла.

— Ну и? — переспросил Коля.

— Гну! Вот и едут к нам за настоящим европейским и американским товаром. У нас его поболе будет, чем у них в Северной Пальмире! Вот такие дела!

Через три недели Коля сообщил своему наставнику по фарце, что его обучение на этом закончилось, но видеться они будут. Не часто, но будут, а пока он уезжает.

— Надо бы с собой прихватить чего, из шматья и техники! — озабоченно попросил Коля, уже вошедший во вкус лихой работы московского спекулянта.

До отхода поезда оставался еще почти час. На улице мела небольшая метель, снег тут же таял и превращался в лужи. Немецкий спустился в зал камеры хранения, забрал подготовленные для его «легенды», картонные ящики с фирменным товаром, купил по дороге пирожки с капустой и сел в поезд. Впереди была «полевая» работа в Краевом центре.


Сентябрь 1977 года. Краевой центр. Через пять месяцев, в начале сентября, Коля вытащил из почтового ящика то самое письмо, которое было оставлено им для оповещения о начале работы у французов. Неожиданно для себя почувствовал сильную тревогу, напряжение было такое, что покрылся испариной. На всякий случай вскрыл письмо, но там был только его листок, написанный в московской квартире с французскими дипломатами. «Какие они дипломаты! Я уже так вошел в легенду, что и думаю, как должен думать Коля! — подумал он. — Вот и началось! Значит, они уже здесь, в городе! Ну, что же, в путь, как говорится, вольному воля, ходячему путь, а лежачему кнут!»

После получения сигнала, как ему и было указано в инструкции, подготовленной резидентурой SDECE в Москве, Коля в ближайшую субботу приехал на местный вещевой рынок со своей картиной в холщовой сумке на плече. Встал, как и было определено, у входа слева, а на руках развернул ходовое изделие: картину на коленкоре с лебедями в тихом лесном озере.

От восьми до десяти утра должны были появиться гости из Франции, которые, произведя визуальное опознание Коли и отпустив остроту по поводу лебедей на французском языке, попросить показать что-нибудь еще, более серьезное.

Все так и произошло. Коля издали заметил мужчину и женщину, которые резко выделялись среди посетителей. Они медленно шли, оглядывая длинные ряды, которые начинались сразу же от входа, продавцов, внимательно оглядывая товары. Метров за пять Коля встретился глазами с мужчиной и понял, что тот узнал его, и, слегка дотронувшись до руки спутницы, уверенно повел, издали указывая на картину с лебедями.

Они остановились перед Колей, женщина взяла коленкор, а мужчина едко улыбнулся и сказал:

— Фольклор?! Русский фольклор! У нас во Франции тоже есть такие картины. Пишут их по шаблонам. Наложат — набьют краской, другой наложат — другой краской! Производство! — Он засмеялся, показывая белые, крепкие зубы, на щеках собрались глубокие складки, изогнутый, хищный нос подтянулся, глубоко посаженные глаза превратились в щелочки, а на узком лбу, между короткими волосами прически и бровями, собрались морщины.

Женщина поддержала веселое настроение и громко спросила:

— Может быть, у вас есть еще что-то?

Коля достал из сумки подрамник с картиной и показал свое творение. Французы, тихо переговорив между собой, сказали, посматривая на картину, что хотят купить, вот только рублей у них мало, есть только франки.

— Можно и франками, — также тихо сказал Коля, тревожно оглядываясь по сторонам, — только будет лучше, если мы встретимся в городе. Вы где живете?

Узнав, что те живут в общежитии университета, Коля предложил им завтра в девять утра встретиться рядом с ними, но за вокзалом. От общежития недалеко, выйти на привокзальную площадь, перебраться пешеходным навесным мостом над путями, там свернуть налево и пройти метров триста до небольшого скверика у заводской стены. Место пустынное, никто не бывает.

Достав из кармана карандаш, Коля даже нарисовал схему на куске оберточной бумаги, как им лучше пройти, обозначив расстояние.

Перейти на страницу:

Все книги серии Баланс игры

Похожие книги

Тень гоблина
Тень гоблина

Политический роман — жанр особый, словно бы «пограничный» между реализмом и фантасмагорией. Думается, не случайно произведения, тяготеющие к этому жанру (ибо собственно жанровые рамки весьма расплывчаты и практически не встречаются в «шаблонном» виде), как правило, оказываются антиутопиями или мрачными прогнозами, либо же грешат чрезмерной публицистичностью, за которой теряется художественная составляющая. Благодаря экзотичности данного жанра, наверное, он представлен в отечественной литературе не столь многими романами. Малые формы, даже повести, здесь неуместны. В этом жанре творили в советском прошлом Савва Дангулов, Юлиан Семенов, а сегодня к нему можно отнести, со многими натяжками, ряд романов Юлии Латыниной и Виктора Суворова, плюс еще несколько менее известных имен и книжных заглавий. В отличие от прочих «ниш» отечественной литературы, здесь еще есть вакантные места для романистов. Однако стать автором политических романов объективно трудно — как минимум, это амплуа подразумевает не шапочное, а близкое знакомство с изнанкой того огромного и пестрого целого, что непосвященные называют «большой политикой»…Прозаик и публицист Валерий Казаков — как раз из таких людей. За плечами у него военно-журналистская карьера, Афганистан и более 10 лет государственной службы в структурах, одни названия коих вызывают опасливый холодок меж лопаток: Совет Безопасности РФ, Администрация Президента РФ, помощник полномочного представителя Президента РФ в Сибирском федеральном округе. Все время своей службы Валерий Казаков занимался не только государственными делами, но и литературным творчеством. Итог его закономерен — он автор семи прозаико-публицистических книг, сборника стихов и нескольких циклов рассказов.И вот издательство «Вагриус Плюс» подарило читателям новый роман Валерия Казакова «Тень гоблина». Книгу эту можно назвать дилогией, так как она состоит из двух вполне самостоятельных частей, объединенных общим главным героем: «Межлизень» и «Тень гоблина». Резкий, точно оборванный, финал второй «книги в книге» дает намек на продолжение повествования, суть которого в аннотации выражена так: «…сложный и порой жестокий мир современных мужчин. Это мир переживаний и предательства, мир одиночества и молитвы, мир чиновничьих интриг и простых человеческих слабостей…»Понятно, что имеются в виду не абы какие «современные мужчины», а самый что ни на есть цвет нации, люди, облеченные высокими полномочиями в силу запредельных должностей, на которых они оказались, кто — по собственному горячему желанию, кто — по стечению благоприятных обстоятельств, кто — долгим путем, состоящим из интриг, проб и ошибок… Аксиома, что и на самом верху ничто человеческое людям не чуждо. Но человеческий фактор вторгается в большую политику, и последствия этого бывают непредсказуемы… Таков основной лейтмотив любого — не только авторства Валерия Казакова — политического романа. Если только речь идет о художественном произведении, позволяющем делать допущения. Если же полностью отринуть авторские фантазии, останется сухое историческое исследование или докладная записка о перспективах некоего мероприятия с грифом «Совершенно секретно» и кодом доступа для тех, кто олицетворяет собой государство… Валерий Казаков успешно справился с допущениями, превратив политические игры в увлекательный роман. Правда, в этом же поле располагается и единственный нюанс, на который можно попенять автору…Мне, как читателю, показалось, что Валерий Казаков несколько навредил своему роману, предварив его сакраментальной фразой: «Все персонажи и события, описанные в романе, вымышлены, а совпадения имен и фамилий случайны и являются плодом фантазии автора». Однозначно, что эта приписка необходима в целях личной безопасности писателя, чья фантазия парит на высоте, куда смотреть больно… При ее наличии если кому-то из читателей показались слишком прозрачными совпадения имен героев, названий структур и географических точек — это просто показалось! Исключение, впрочем, составляет главный герой, чье имя вызывает, скорее, аллюзию ко временам Ивана Грозного: Малюта Скураш. И который, подобно главному герою произведений большинства исторических романистов, согласно расстановке сил, заданной еще отцом исторического жанра Вальтером Скоттом, находится между несколькими враждующими лагерями и ломает голову, как ему сохранить не только карьеру, но и саму жизнь… Ибо в большой политике неуютно, как на канате над пропастью. Да еще и зловещая тень гоблина добавляет черноты происходящему — некая сила зла, давшая название роману, присутствует в нем далеко не на первом плане, как и положено негативной инфернальности, но источаемый ею мрак пронизывает все вокруг.Однако если бы не предупреждение о фантазийности происходящего в романе, его сила воздействия на читателя, да и на правящую прослойку могла бы быть более «убойной». Ибо тогда смысл книги «Тень гоблина» был бы — не надо считать народ тупой массой, все политические игры расшифрованы, все интриги в верхах понятны. Мы знаем, какими путями вы добиваетесь своих мест, своей мощи, своей значимости! Нам ведомо, что у каждого из вас есть «Кощеева смерть» в скорлупе яйца… Крепче художественной силы правды еще ничего не изобретено в литературе.А если извлечь этот момент, останется весьма типичная для российской актуальности и весьма мрачная фантасмагория. И к ней нужно искать другие ключи понимания и постижения чисто читательского удовольствия. Скажем, веру в то, что нынешние тяжелые времена пройдут, и методы политических технологий изменятся к лучшему, а то и вовсе станут не нужны — ведь нет тьмы более совершенной, чем темнота перед рассветом. Недаром же последняя фраза романа начинается очень красиво: «Летящее в бездну время замедлило свое падение и насторожилось в предчувствии перемен…»И мы по-прежнему, как завещано всем живым, ждем перемен.Елена САФРОНОВА

Валерий Николаевич Казаков

Детективы / Политический детектив / Политические детективы