Читаем Русалка полностью

После представления, устроенного принцем, запал придворных немного поутих, и они снова разбрелись по залу в поисках новых ощущений. Кто сплетничал, кто налаживал новые связи и заключал предварительные соглашения, кто сводничал собственных детей, надеясь заключить выгодную сделку. Я же постаралась подойти к принцу снова, были у меня некоторые вопросы. Джерарда я нашла у стола с закусками, он мило беседовал с молоденькой аристократкой, подкладывая ей на блюдечко вкусные канапешки.

Увидев их, я передумала отвлекать наследника от его собеседницы и незаметно скользнула в тень портьеры, зацепилась туфелькой за длинную ткань, каким-то комом лежащую у колонны и начала падать спиной назад, неловко взмахнув руками.

Чьи-то сильные голые руки подхватили меня и прижали спиной к свой широкой груди. Сердце быстро стучало о грудную клетку, мозг только сейчас осознал, какого конфуза удалось избежать при стольких свидетелях. И хоть на этом мини балконе кроме нас двоих никого не было, грязное платье было бы обеспечено.

— Госпожа, вы в порядке? — голос за спиной заставил армию мурашек промаршировать по всему телу.

Мамочка, как он это делает? Я подняла голову вверх и встретилась взглядом с этими волшебными глазами моего нового раба. Он смотрел на меня прямо, не пряча глаз, не жеманясь, как это делали другие рабы. Не получив от меня ответа, он аккуратно поставил меня на ноги и молча отошел, склонив голову и снова превращаясь в безразличного истукана. Я закусила губу, не зная, стоит ли мне извиниться, или оставить все как есть. Этот мужчина смущал меня и интриговал одновременно, пробуждая совсем не невинные желания.

У меня никогда не было рабов, и о рабстве я знала немного. Но отторжения, что я владею человеческой жизнью, почему-то не возникало. Моя современная натура должна была стать в позу, в штыки принимая рабство как само понятие, отказаться с гордым видом от такого “подарка”, но увидев его до этого, я просто не смогла сказать нет. Где-то в глубине меня зрело четкое понимание, что вот он — мой. Никому не отдам, никому больше не будут принадлежать эти манящие цветом морских волн глаза кроме меня.

— Где ночуют рабы, ты знаешь? — спросила его, ведь он же находился тут какое-то время, должен был знать ответы на вопросы, которые интересовали меня в данный момент.

Он поднял на меня взгляд:

— На ваше усмотрение, госпожа. Кто-то предпочитает держать рабов при себе в покоях, кто-то сдает их в общий барак для гостевых рабов. Кто-то приказывает ночевать и на конюшне, и на псарне, в зависимости от желания хозяина.

Оу, а вот такой расклад мне совсем не нравился. Ну что же, раз мой раб, то и решать мне, отлично.

— Пошли, — сказала ему и уведомив его величество, в сопровождении фрейлин покинула зал.

Глава 26. Хочу тебя…

У своих покоев я отпустила всех и зашла внутрь, пропустив раба в комнату. У дверей осталась моя знакомая парочка оборотней. Пожелав им спокойного дежурства, я зашла внутрь и закрыла за собой дверь.

Странное возбуждение не отпускало меня, но я держала себя в руках. Не буду я запрыгивать на незнакомого мужика, даже, если он мне и очень нравится. Такими темпами я и на Эддрика Рингера, несмотря на его невесту, должна была в благодарность залезть. Ага, бегу уже, волосики назад.

Только дойдя до кровати, я сообразила, что отпустила всех девушек, а пуговицы на платье как на зло находилась на спине. Досадливо выдохнула. Кажется, знакомство с рабом произойдет раньше, чем я думала. Огляделась в поисках своего нового приобретения. Свиток с контрактом я уже положила в небольшой сейф, который использовался для драгоценностей.

Раб обнаружился у моей кровати, стоящий на коленях слева у изголовья. Я вздернула бровь. Это они всегда так стоят? Неудобно же.

— У тебя же есть имя? — спросила я.

Он вздрогнул, будто упоминание его имени приносило невыносимую боль.

— Я недостоин иметь имя, моя госпожа, — глухо сказал он.

— Ну как-то же звать тебя надо. Не могу же я кричать, “Эй ты!”, или “раб, поди сюда”?

— На ваше усмотрение, госпожа, как вам угодно звать недостойного.

— А почему не достоин? — были у меня кое-какие соображения, но хотелось услышать его версию.

— Я не уберег свою нареченную. Я потерял право на жизнь и на имя.

— Но-но, ты бы не зарекался, в жизни разное случается. Если бы люди после неудачной любви уходили из жизни, человеческий род выродился бы уже давно. Встретить еще свою девушку, когда-нибудь, — сказала я и только сейчас до меня дошло, что я ляпнула.

Ирлинг лишь горько скривился, но не стал комментировать мои речи. Ну да, рабовладелица из меня пять минут как, могу же я не знать подводных камней?

— Помоги с платьем, будь любезен, — сказала я и повернулась спиной.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка
Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка

Я думала, что уже прожила свою жизнь, но высшие силы решили иначе. И вот я — уже не семидесятилетняя бабушка, а молодая девушка, живущая в другом мире, в котором по небу летают дирижабли и драконы.Как к такому повороту относиться? Еще не решила.Для начала нужно понять, кто я теперь такая, как оказалась в гостинице не самого большого городка и куда направлялась. Наверное, все было бы проще, если бы в этот момент неподалеку не упал самый настоящий пассажирский дракон, а его хозяин с маленьким сыном не оказались ранены и доставлены в ту же гостиницу, в который живу я.Спасая мальчика, я умерла и попала в другой мир в тело молоденькой девушки. А ведь я уже настроилась на тихую старость в кругу детей и внуков. Но теперь придется разбираться с проблемами другого ребенка, чтобы понять, куда пропала его мать и продолжают пропадать все женщины его отца. Может, нужно хватать мальца и бежать без оглядки? Но почему мне кажется, что его отец ни при чем? Или мне просто хочется в это верить?

Катерина Александровна Цвик

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Детективная фантастика / Юмористическая фантастика
Иномирная няня для дракоши
Иномирная няня для дракоши

– Вы бесплодны! – от услышанного перед глазами все поплыло.– Это можно вылечить? – прошептала я.– Простите, – виноватый взгляд врача скользнул по моему лицу, – в нашем мире еще не изобрели таких технологий…– В нашем? – горько усмехнулась в ответ. – Так говорите, как будто есть другие…На протяжении пяти лет я находилась словно в бреду, по ночам пропитывая подушку горькими слезами. Муж не смог выдержать моего состояния и ушел к другой, оставляя на столе скромную записку вместе с ключами от квартиры. Я находилась на грани, проклиная себя за бессилие, но все изменилось в один миг, когда на моих глазах коляска с чужим ребенком выехала на проезжую часть под колеса несущегося автомобиля… Что я там говорила ранее про другие миры? Забудьте. Они существуют!

Юлия Зимина

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Измена. Отбор для предателя (СИ)
Измена. Отбор для предателя (СИ)

— … Но ведь бывали случаи, когда две девочки рождались подряд… — встревает смущенный распорядитель.— Трижды за сотни лет! Я уверен, Элис изменила мне. Приберите тут все, и отмойте, — говорит Ивар жестко, — чтобы духу их тут не было к рассвету. Дочерей отправьте в замок моей матери. От его жестоких слов все внутри обрывается и сердце сдавливает тяжелейшая боль.— А что с вашей женой? — дрожащим голосом спрашивает распорядитель.— Она не жена мне более, — жестко отрезает Ивар, — обрейте наголо и отправьте к монашкам в горный приют. И чтобы без шума. Для всех она умерла родами.— Ивар, постой, — рыдаю я, с трудом поднимаясь с кровати, — неужели ты разлюбил меня? Ты же знаешь, что я ни в чем не виновата.— Жена должна давать сыновей, — говорит он со сталью в голосе.— Я отберу другую.

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы