Читаем Руфь полностью

– Так звали мою матушку, – негромко пояснила Руфь. – Не хотелось бы носить то же имя.

– В таком случае можно называть вас именем моей матушки, – мягко предложила мисс Бенсон. – Она бы… Но расскажу о ней как-нибудь в другой раз. Назовем вас «миссис Денбай». Тоже прекрасно подойдет. Все подумают, что вы наша дальняя родственница.

Когда она поведала брату о новом имени, мистер Бенсон расстроился. Сестра проявляла импульсивность во всем, в том числе и в доброте. Смирение Руфи глубоко тронуло Фейт. Да, он расстроился, но промолчал.

Итак, домой было отправлено письмо с сообщением о дне возвращения брата и сестры, причем «вместе с рано овдовевшей дальней родственницей», как выразилась мисс Бенсон. Она распорядилась приготовить свободную комнату и обеспечить гостью всем необходимым, поскольку Руфь все еще не выздоровела и была слаба.

Когда черное платье, над которым Руфь неустанно трудилась, было закончено, когда не осталось ничего другого, кроме как ждать завтрашнего отъезда, не в силах усидеть на месте, она постоянно переходила от окна к окну, как будто хотела навсегда запомнить каждый камень и каждое дерево. Все вокруг рассказывало свою историю, воспоминание о которой причиняло боль. Но забвение доставило бы еще более горькие страдания. Услышанный тем тихим вечером звук струившейся воды раздавался в сознании, пока находилась между жизнью и смертью, – так глубоко он врезался в память.

И вот все закончилось. В деревню Лландху она приехала с возлюбленным, существуя в блаженстве настоящего и странным образом забыв и о прошлом, и о будущем. Жила в сновидении мечты, а сейчас настала пора проснуться и вернуться к действительности. Она медленно, печально шла по долгому спуску, поспешно вытирая то и дело выступавшие на глазах слезы и стараясь ровным голосом отвечать на вопросы и замечания мисс Бенсон.

Прибытия дилижанса пришлось ждать довольно долго. Руфь спрятала лицо в подаренном миссис Хьюз букете и испугалась, когда экипаж внезапно остановился – так резко, что лошади едва не встали на дыбы. Ее усадили внутрь, и дилижанс снова тронулся. Руфь не сразу заметила, что мистер и мисс Бенсон расположились наверху, однако теперь можно было плакать сколько угодно, не опасаясь их расстроить. Долину накрыла тяжелая грозовая туча, однако маленькая деревенская церковь стояла на высоком холме, освещенная солнцем, и отмечала место, где произошли самые важные события жизни. Жаль только, что слезы мешали смотреть. Спустя некоторое время одна из пассажирок попыталась успокоить ее.

– Не плачьте, мисс, – сказала сердобольная женщина. – Наверное, расстались с родными? Грустно, конечно, но когда доживете до моих лет, уже не будете так переживать. Вот, например, у меня три сына, и все – военные моряки, в разных концах света. Один за океаном, в Америке, другой в Китае, третий в Гибралтаре, в трех милях от Испании. И все же, как видите, разлука не мешает мне смеяться, с аппетитом есть и вообще наслаждаться жизнью. Порой думаю, что надо поволноваться, чтобы немного похудеть, но нет! Ничего не получается, тревога не в моем характере. Поэтому только смеюсь и толстею. Была бы благодарна за каплю переживаний: может, одежда стала бы немного свободнее, а то портнихи шьют такие узкие платья, что едва не задыхаюсь.

Руфь перестала плакать: теперь, когда за ней наблюдали, слезы уже не приносили облегчения, а всякий раз, когда она выглядела печальной, кто-нибудь обязательно угощал ее сандвичем или имбирным пряником. Она откинулась на спинку сиденья и закрыла глаза, сделав вид, что спит. Дорога казалась бесконечной, солнце и не думало склоняться к закату. Время от времени мисс Бенсон спускалась проверить, как чувствует себя бледная, утомленная Руфь. Во время остановки, когда меняли лошадей, толстая пожилая спутница тепло пожала ей на прощание руку и вышла.

– Теперь уже недалеко, – пояснила мисс Бенсон, словно извиняясь. – Смотрите, горы Уэльса уже скрываются из виду. Впереди восемнадцать миль по равнине, а потом дорога пройдет по болотам и поднимется на возвышенность, где расположен Эклстон. Скорее бы приехать: брат очень устал.

Руфь удивилась: почему, если мистер Бенсон почувствовал себя плохо, они не заночевали на постоялом дворе (о гостиничных ценах она не имела ни малейшего понятия), потом решила предложить мистеру Бенсону занять ее место в дилижансе, а она поднялась бы наверх и продолжила путь рядом с мисс Бенсон, чему та очень обрадовалась.

– Если вы не устали, то перемена места, несомненно, принесла бы ему облегчение, а я смогла бы показать вам окрестности Эклстона – конечно, если еще не окончательно стемнеет.

Таким образом, мистер Бенсон спустился и устроился на месте Руфи.

Перейти на страницу:

Все книги серии Эксклюзивная классика

Кукушата Мидвича
Кукушата Мидвича

Действие романа происходит в маленькой британской деревушке под названием Мидвич. Это был самый обычный поселок, каких сотни и тысячи, там веками не происходило ровным счетом ничего, но однажды все изменилось. После того, как один осенний день странным образом выпал из жизни Мидвича (все находившиеся в деревне и поблизости от нее этот день просто проспали), все женщины, способные иметь детей, оказались беременными. Появившиеся на свет дети поначалу вроде бы ничем не отличались от обычных, кроме золотых глаз, однако вскоре выяснилось, что они, во-первых, развиваются примерно вдвое быстрее, чем положено, а во-вторых, являются очень сильными телепатами и способны в буквальном смысле управлять действиями других людей. Теперь людям надо было выяснить, кто это такие, каковы их цели и что нужно предпринять в связи со всем этим…© Nog

Джон Уиндем

Фантастика / Научная Фантастика / Социально-философская фантастика
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже