Читаем Розовый ручей полностью

— Ну а теперь, доктор Макгрегор, что вы можете мне сообщить?

— А как насчет бренди? — предложил Тео.

Ему хотелось выпить чего-нибудь покрепче, чего-нибудь такого, что смыло бы его тревогу и расслабило натянутые нервы. Он надеялся, что это поможет и Деймону. Ему уже много раз в жизни приходилось сообщать людям плохие новости. Это было частью докторской профессии, так же, как выписывать лекарства, давать назначения, ставить диагноз. Жизнь и смерть. Но он никогда не мог к этому привыкнуть, к тому же не знал, как вести себя с человеком такого горячего темперамента, как Деймон.

— Садитесь, — пригласил Деймон и подал Тео рюмку с жидкостью янтарного цвета. — Итак, что вам удалось узнать? Я предполагаю, что Нелли пришлось покинуть Чарлстон из-за скандала, связанного с расторгнутой помолвкой.

Тео отрицательно покачал головой и сделал большой глоток.

— Что же тогда? — В голос Деймона вкралась неуверенность.

— Ничего. — Тео сделал еще один глоток. — Именно ничего. Насколько я мог выяснить, никакая Корнелия Эшли Линд в Чарлстоне не проживала и в академии мисс Бэрроу для юных леди не училась.

Деймон целую минуту молча смотрел на Тео, потом сел в кресло напротив.

— А ее отец? Что вы узнали о докторе Линде? Ведь кто-то должен был его помнить.

— Ни один доктор под таким именем не практиковал в Чарлстоне. Я всех расспрашивал. Поверь мне, Деймон, я искал его повсюду. Расспрашивал даже о семействе Эшли.

— И что?

— Судя по всему, последним представителем рода Эшли пришлось туго. Никаких денег и сплошные болезни. Все они умерли несколько лет тому назад.

Деймон резко поднялся с кресла и стал ходить из конца в конец по библиотеке. Когда он, наконец, остановился перед Тео, тот по лицу его понял, что Деймон не хочет, не желает во все это верить. Перед отъездом Тео он готов был поверить в самое худшее, а теперь казался потрясенным.

— Я даже спрашивал у некоторых докторских жен, знают ли они что-нибудь о скандале в одном из докторских семейств в связи с несостоявшейся свадьбой, — дополнил свой рассказ Тео. — Впрочем, если и был такой скандал, то его хранили в тайне, а это в состоянии сделать лишь самые могущественные семейства. Мне очень жаль, Деймон. Я бы все отдал, чтобы выяснить правду.

Деймон покачал головой.

— Должно же быть какое-то объяснение.

— Я попробовал найти одно. — Тео осушил свою рюмку. — Я верил всему, что она говорила. Мы все верили. Один только ты полагал, что ее рассказ требует подтверждения. Мне больно признавать, но ты оказался прав. Мы не знаем, кто она.

Деймон тоже допил свой бренди.

— Или Корнелия Линд не настоящее ее имя, или она приехала не из Чарлстона.

— Или и то и другое, — добавил Тео. — Она обманула не только нас, вспомни. Я видел ее рекомендательные письма, и везде там стояло имя Корнелии Эшли. Я уверен, леди и джентльмены, писавшие эти письма, не сомневались, что она та, за кого себя выдает. И они принимали ее в свои дома, как сделала это Изетта.

— Проклятие! — воскликнул Деймон. Его лицо запылало от ярости. — Проклятие! Она обманула нас всех.

— Но ты ведь дашь ей возможность объясниться? — спросил Тео, расстроенный жестким выражением лица Деймона. — Будь помягче с ней. Ведь она хорошая сиделка и компаньонка твоей тети. Нам же ясно, что профессиональное мастерство у нее настоящее. Конечно, всему должно быть какое-то объяснение, но я, увы, теряюсь в догадках.

— Я тоже, — признался Деймон и направился к окну. Стоя спиной к Тео, он добавил: — Но я должен знать правду.

Поглощенный своими мыслями, Деймон даже не услышал, как за Тео закрылась дверь. В голове была одна только Нелли, ее образ, ее запах, ее прикосновения. Однако подозрения, которые возникли у него сразу же в день приезда, начали потихоньку вытеснять все эти чувства. Прежние вопросы теперь требовали иных ответов.

«Что же ты не радуешься, что оказался прав?» — с горечью подумал он. Еще прошлой ночью он во сне предавался с ней любви. С того дня, когда их заперли в погребе, она полностью завладела его мыслями, его сердцем. И все его ранние подозрения казались совершенно несущественными.

«Что вообще ты знал о ней?» Она из аристократического семейства. Это доказывает ее поведение в Лорелсе. Она не отдавалась ни одному мужчине до него. Ее невинность и нежность покорили его сердце.

Она сумела сделать библиотеку уютной. Она зарылась во все эти книги, бумаги, коллекции, обнаружив такие сведения о Роузвуде, о которых он или забыл, или вовсе не ведал. Она создала в доме теплую атмосферу и комфорт для Изетты и Вэрины. Она возродила смех за обеденным столом и улыбки на лицах Клео и Кейто. Как можно приписывать ей злые намерения, если она так много дала и ему, и Роузвуду?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дерзкая
Дерзкая

За многочисленными дверями Рая скрывались самые разнообразные и удивительные миры. Многие были похожи на нашу обычную жизнь, но всевозможные нюансы в природе, манерах людей, деталях материальной культуры были настолько поразительны, что каждая реальность, в которую я попадала, представлялась сказкой: то смешной, то подозрительно опасной, то открытой и доброжелательной, то откровенно и неприкрыто страшной. Многие из увиденных мной в реальностях деталей были удивительно мне знакомы: я не раз читала о подобных мирах в романах «фэнтези». Раньше я всегда поражалась богатой и нестандартной фантазии писателей, удивляясь совершенно невероятным ходам, сюжетам и ирреальной атмосфере книжных событий. Мне казалось, что я сама никогда бы не додумалась ни до чего подобного. Теперь же мне стало понятно, что они просто воплотили на бумаге все то, что когда-то лично видели во сне. Они всего лишь умели хорошо запоминать свои сны и, несомненно, обладали даром связывать кусочки собственного восприятия в некое целостное и почти материальное произведение.

Ксения Акула , Микки Микки , Наталия Викторовна Шитова , Н Шитова , Эмма Ноэль

Исторические любовные романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Фантастика / Социально-психологическая фантастика
Янтарный след
Янтарный след

Несколько лет назад молодой торговец Ульвар ушел в море и пропал. Его жена, Снефрид, желая найти его, отправляется за Восточное море. Богиня Фрейя обещает ей покровительство в этом пути: у них одна беда, Фрейя тоже находится в вечном поиске своего возлюбленного, Ода. В первом же доме, где Снефрид останавливается, ее принимают за саму Фрейю, и это кладет начало череде удивительных событий: Снефрид приходится по-своему переживать приключения Фрейи, вступая в борьбу то с норнами, то с викингами, то со старым проклятьем, стараясь при помощи данных ей сил сделать мир лучше. Но судьба Снефрид – лишь поле, на котором разыгрывается очередной круг борьбы Одина и Фрейи, поединок вдохновленного разума с загадкой жизни и любви. История путешествия Снефрид через море, из Швеции на Русь, тесно переплетается с историями из жизни Асгарда, рассказанными самой Фрейей, историями об упорстве женской души в борьбе за любовь. (К концу линия Снефрид вливается в линию Свенельда.)

Елизавета Алексеевна Дворецкая

Исторические любовные романы / Славянское фэнтези / Романы