Читаем Ригведа полностью

1 О Рибхукшаны, о Ваджи, опьяняйтесьУ нас, о щедрые мужи, выжатым (сомой)!Пусть (наши молитвы), словно силы духа едущих,Повернут вас в нашу сторону, о Вибху, (и) вашу мужественную колесницу!2 Как Рибху вместе с (другими) Рибху, как Вибхва вместе с (другими) Вибху,Мы хотим с помощью вашей силой превзойти силы (врагов)!Пусть поможет нам Ваджа в завоевании награды!Пусть одолеем мы врага с Индрой-союзником!3 Ведь это они одерживают верх над многими приказами (врага),Они покоряют врагов (в борьбе) за первенство.Пусть Индра, Вибхван, Рибхукшан, ВаджаВ схватке искалечат мужскую силу чужого, врага!4 Так создайте же нам широкий простор, о боги!Будьте все единодушны, чтобы нам помочь!Пусть Васу (все) вместе даруют нам жертвенную усладу!Защищайте вы нас всегда (своими) милостями.

Примечания

Размер - триштубх

VII, 49. К водам

1 Подчиняясь океану, движутся они из серединыПучины, очищаясь (и) не отдыхая.Кому (русло) просверлил Индра-громовержец, бык,Эти божественные воды пусть мне здесь помогут!2 (Те) небесные, а также (земные) вбды, которые текут,Прорытые, а также (те,) которые сами возникли,(Те,) что движутся к океану как к цели, прозрачные, чистые,Эти божественные воды пусть мне здесь помогут!3 Среди кого движется посредине царь Варуна,Взирая на правду и ложь у людей,(Те,) что медом сочатся, прозрачные, чистые,Эти божественные воды пусть мне здесь помогут!4 Среди кого царь Варуна, среди кого Сома,Все-Боги среди кого опьяняются питательной силой,В кого проник Агни-Вайшванара,Эти божественные воды пусть мне здесь помогут!

VII, 50. К разным богам

1 Защитите меня здесь, о Митра-Варуна!Пусть то, что гнездится, что опухает, к нам не попадет!Аджакаву мерзкого вида я устраняю.Пусть не найдет меня ползун, вредящий ногам!2 (Та) сыпь, которая бывает на парном суставе,Покрывает коленные чашечки и лодыжки,Пусть Агни пылающий прогонит ее прочь оттуда!Пусть не найдет меня ползун, вредящий ногам!3 Яд, который находится в (дереве) шалмали, который в реках,Который рождается из растений, -Все-Боги пусть изгонят его оттуда!Пусть не найдет меня ползун, вредящий ногам!4 Водные потоки, которые устремлены вниз (и) устремлены вверх,Полные воды и которые безводные,Эти богини пусть будут для насНабухшими водой, благосклонными, свободными от шипада,Все реки пусть будут свободными от шимида!

VII, 51. К Адитьям

Перейти на страницу:

Все книги серии Веды

Ригведа
Ригведа

Происхождение этого сборника и его дальнейшая история отразились в предании, которое приписывает большую часть десяти книг определенным древним жреческим родам, ведущим свое начало от семи мифических мудрецов, называвшихся Риши Rishi. Их имена приводит традиционный комментарий anukramani, иногда они мелькают в текстах самих гимнов. Так, вторая книга приписывается роду Гритсамада Gritsamada, третья - Вишвамитре Vicvamitra и его роду, четвертая - роду Вамадевы Vamadeva, пятая - Атри Atri и его потомкам Atreya, шестая роду Бхарадваджа Bharadvaja, седьмая - Bacиштхе Vasichtha с его родом, восьмая, в большей части, Канве Каnvа и его потомству. Книги 1-я, 9-я и 10-я приписываются различным авторам. Эти песни изустно передавались в жреческих родах от поколения к поколению, а впоследствии, в эпоху большого культурного и государственного развития, были собраны в один сборникОтсутствует большая часть примечаний, и, возможно, часть текста.

Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Древневосточная литература

Похожие книги

Шицзин
Шицзин

«Книга песен и гимнов» («Шицзин») является древнейшим поэтическим памятником китайского народа, оказавшим огромное влияние на развитие китайской классической поэзии.Полный перевод «Книги песен» на русский язык публикуется впервые. Поэтический перевод «Книги песен» сделан советским китаеведом А. А. Штукиным, посвятившим работе над памятником многие годы. А. А. Штукин стремился дать читателям научно обоснованный, текстуально точный художественный перевод. Переводчик критически подошел к китайской комментаторской традиции, окружившей «Книгу песен» многочисленными наслоениями философско-этического характера, а также подверг критическому анализу работу европейских исследователей и переводчиков этого памятника.Вместе с тем по состоянию здоровья переводчику не удалось полностью учесть последние работы китайских литературоведов — исследователей «Книги песен». В ряде случев А. А. Штукин придерживается традиционного комментаторского понимания текста, в то время как китайские литературоведы дают новые толкования тех или иных мест памятника.Поэтическая редакция текста «Книги песен» сделана А. Е. Адалис. Послесловие написано доктором филологических наук.Н. Т. Федоренко. Комментарий составлен А. А. Штукиным. Редакция комментария сделана В. А. Кривцовым.

Поэзия / Древневосточная литература
Баопу-цзы
Баопу-цзы

Трактат выдающегося даосского философа, алхимика, медика и историка Гэ Хуна «Баопу-цзы», написанный около 320 г. н. э., представляет собой своеобразную энциклопедию раннесредневекового даосизма.Учение о Дао-Пути вселенной и путях его обретения, алхимия и магия, медицина и астрология, учение о бессмертных-небожителях и рецепты изготовления эликсира вечной жизни — вот только некоторые из тем, подробно рассматриваемых Гэ Хуном в его «алхимическом апокалипсисе», как назвал трактат «Баопу-цзы» великий российский китаевед академик В. М. Алексеев.Трактат Гэ Хуна уже давно привлекал внимание отечественных исследователей. Еще в 20-е годы над ним начал работать выдающийся синолог Ю. К. Щуцкий, однако его трудам не суждено было завершиться. И только теперь российский читатель получает возможность познакомиться с этим удивительным текстом, в котором переплетаются описания магических грибов и рассуждения о даосизме и конфуцианстве, рецепты трансмутации металлов и увлекательные новеллы о бессмертных, философские размышления и рекомендации по дыхательной практике и сексуальной гигиене.Перевод представляет значительный интерес для востоковедов, культурологов, религиеведов, историков науки, медиков и всех интересующихся духовной культурой Китая.Первый полный перевод трактата «Баопу-цзы» на русский язык выполнен Е.А. Торчиновым.

Гэ Хун

Древневосточная литература / Древние книги