Читаем Red Sniper полностью

“The mayor, or whatever you want to call him. Cole, Vaccaro, you two check it out. The rest of us will cover you.”

Vaccaro looked at Cole. “I was afraid he’d say something like that.”

“Shut up, Vaccaro,” said the lieutenant. “Now get a move on.”

The lieutenant hurried back to join the rest of the squad. Cole thought that Mulholland wasn’t a bad guy, except for the fact that if there was an i to dot, he had to dot it. He was a rule follower. If somebody like General Patton was full of piss and vinegar, Lieutenant Mulholland was maybe full of Coca Cola and sweet tea. He was just a little too damned decent to be a soldier.

Maybe that was a good thing, considering that he and Mulholland had had something of a falling out over Jolie Molyneaux, the French resistance fighter who had been their guide in the days after D-Day. Jolie had taken up with Cole, despite the lieutenant’s efforts otherwise. If Mulholland harbored a grudge, his Boy Scout nature wouldn’t let him act on it.

By now, Jolie was back in France, trying to help piece together a country—and a life—that had been wrecked by the Nazis.

In the end, Mulholland was typical of many officers—they were all trying to look good for the boss. Meanwhile, soldiers like Cole and Vaccaro were mostly trying not to get killed. Being the first Americans to march into a German town was not a good way of improving their odds of getting home, but orders were orders.

“You first,” Vaccaro said. “I’ll cover you.”

“We need to have us a united front,” Cole said. “Get your ass up here.”

They advanced toward the white-haired German. As they approached, they could see that he held himself ramrod straight, maintaining a dignified pose. He raised his arms to show that they were empty. While his body language indicated neutrality, his deeply line face showed the strain of having to welcome the enemy.

After the long winter, and the scarcity of good food, he looked pale and unwell. He was a tall man, towering several inches above them. Given his fine suit and height, he could have been intimidating in other circumstances, if his eyes had not expressed uncertainly. Even terror.

“What can we do you for, pops?” Vaccaro wanted to know. “Sprechten zie English?

“Welcome,” the man said in heavily accented English. “I wish to surrender the town peacefully to you. I have gathered the town fathers so that we can do that officially. It is our wish to avoid any violence.” He paused. “There has been enough of that already.”

Vaccaro looked at Cole. “Well, there you go. Should we head back and get Mulholland?”

Cole thought about it. He glanced toward the windows overlooking the road into town, but still could see no dangers there. For all he knew, this was some sort of trick and there was a tank hiding just around the bend, but it seemed unlikely. “Let’s see what he has to say before we bring up the others.”

Vaccaro nodded. “Lead on, Herr Burgermeister.”

They followed the tall man toward the Rathaus, or town hall. The town was small enough, and far enough from Berlin, to have avoided the wrath of the high-altitude bombers that had devastated so much of the country. Arnouthbourg remained downright picturesque.

A few spring flowers poked through the soil. The bright yellow daffodils punctuated the tiny front yards with bursts of color. The air smelled pleasantly of damp stones and vegetable soup.

None of the buildings was more than three stories high. The streets were macadam, except for directly in front of the town hall, which was paved in cobblestones. Warming to his task, the tall gentleman attempted a smile and waved them inside. Cole unsnapped the holster of his Browning and kept a good grip on his rifle, just in case.

The interior of the Rathaus was freshly painted and neatly kept. Paintings of local scenes lined the walls. The dark and somber paintings looked as if they were maybe a couple hundred years old. Floor-to-ceiling bookcases contained leather-bound volumes of what Cole assumed were local records. It reminded him of the courthouse back home, where he and his pa had once gone to pay a fine to get his uncle out of jail after he had gotten drunk and smashed up a roadhouse. This room represented order and civility. He became acutely aware of his own muddy clothes that stank of sweaty wool and wood smoke. It was as if they had brought the war in with them.

With a final gesture and urging, “Come, come,” the white-haired man brought them into what appeared to be the burgermeister’s office. As promised, the town fathers had assembled. There was also what Cole supposed was a town mother, a well-dressed grandmotherly woman. Her eyes widened at the sight of Cole and Vaccaro. The burgermeister joined them, and the group of elderly, dignified town officials stood solemnly around the mayor’s desk, which seemed to be covered with the inventory of a pawn shop.

He spotted binoculars, wristwatches, cameras, hunting shotguns, and even an antique brass telescope.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Глазами жертвы
Глазами жертвы

Продолжение бестселлеров «Внутри убийцы» (самый популярный роман в России в 2020 г.) и «Заживо в темноте». В этом романе многолетний кошмар Зои Бентли наконец-то закончится. Она найдет ответы на все вопросы…Он – убийца-маньяк, одержимый ею.Она – профайлер ФБР, идущая по его следу.Она может думать, как убийца.Потому что когда-то была его жертвой..УБИЙЦА, ПЬЮЩИЙ КРОВЬ СВОИХ ЖЕРТВ?Профайлер ФБР Зои Бентли и ее напарник, агент Тейтум Грей повидали в жизни всякое. И все же при виде тела этой мертвой девушки даже их пробирала дрожь.ВАМПИР? – ВРЯД ЛИ. НО И НЕ ЧЕЛОВЕКПочерк убийства схож с жуткими расправами Рода Гловера – маньяка, за которым они гоняются уже не первый месяц. Зои уверена – это его рук дело. Какие же персональные демоны, из каких самых темных глубин подсознания, могут заставить совершать подобные ужасы? Ответ на этот вопрос – ключ ко всему.ОДНАКО МНОГОЕ ВЫГЛЯДИТ СТРАННОУбийство произошло в доме, а не на улице. Жертве зачем-то несколько раз вводили в руку иглу. После смерти кто-то надел ей на шею цепочку с кулоном и укрыл одеялом. И главное: на месте убийства обнаружены следы двух разных пар мужских ботинок…«Идеальное завершение трилогии! От сюжета кровь стынет в жилах. Майк Омер мастерски показал, на что нужно сделать упор в детективах, чтобы истории цепляли. Книга получилась очень напряженной и динамичной, а герои прописаны бесподобно, так что будьте готовы к тому, что от романа невозможно будет оторваться, пока не перелистнёте последнюю страницу. Очень рекомендую этот триллер всем тем, кто ценит в книгах завораживающую и пугающую атмосферу, прекрасных персонажей и качественный сюжет». – Гарик @ultraviolence_g.«Майк Омер реально радует. Вся трилогия на едином высочайшем уровне – нечастое явление в литературе. Развитие сюжета, характеров основных героев, даже самого автора – все это есть. Но самое главное – у этой истории есть своя предыстория. И она обязательно будет издана! Зои Бентли не уходит от нас – наоборот…» – Владимир Хорос, руководитель группы зарубежной остросюжетной литературы.«Это было фантастически! Третья часть еще более завораживающая и увлекательная. Яркие персонажи, интересные и шокирующие повороты, вампиризм, интрига… Омер набирает обороты в писательском мастерстве и в очередной раз заставляет меня не спать ночами, чтобы скорее разгадать все загадки. Поистине захватывающий триллер! Лучшее из всего, что я читала в этом жанре». – Полина @polly.reads.

Майк Омер

Детективы / Про маньяков / Триллер / Зарубежные детективы
Наблюдатель
Наблюдатель

В МИРЕ ПРОДАНО БОЛЕЕ 30 МИЛЛИОНОВ ЭКЗЕМПЛЯРОВ КНИГ ШАРЛОТТЫ ЛИНК.НАЦИОНАЛЬНЫЙ БЕСТСЕЛЛЕР № 1.Шарлотта Линк – самый успешный современный автор Германии. Все ее книги, переведенные на почти 30 языков, стали национальными и международными бестселлерами. В 1999-2023 гг. снято более двух десятков фильмов и сериалов по мотивам ее романов.Сочетание глубокого психологизма и мастерски выстроенного детектива-триллера. Пронзительный роман о духовном одиночестве и опасностях, которые оно несет озлобленному и потерянному человеку.Самсона Сигала все вокруг считают неудачником. Да он такой и есть. В свои тридцать лет остался без работы и до сих пор живет в доме со своим братом и его женой… Он странный и замкнутый. И никто не знает, что у Самсона есть настоящее – и тайное – увлечение: следить за своими удачливыми соседями. Он наблюдает за ними на улице, подсматривает в окна их домов, страстно желая стать частью их жизни… Особенно привлекает его красивая и успешная Джиллиан Уорд. Но она в упор не видит Самсона, и тот изливает все свои переживания в электронный дневник. И даже не подозревает, что невестка, которой он мерзок, давно взломала пароль на его компьютере…Когда кто-то убивает мужа Джиллиан, Самсон оказывается главным подозреваемым у полиции, к тому времени уже получившей его дневник. Осознав грозящую опасность, он успевает скрыться. Никто не может ему помочь – за исключением приятеля Джиллиан, бывшего полицейского, который не имеет права участвовать в расследовании. Однако он единственный, кто верит в невиновность Самсона…«Блестящий роман с яркими персонажами». – Sunday Times«Потрясающий тембр авторского голоса Линк одновременно чарует и заставляет стыть кровь». – The New York Times«Пробирает до дрожи». – People«Одна из лучших писательниц нашего времени». – Journal für die Frau«Мощные психологические хитросплетения». – Focus

Шарлотта Линк

Детективы / Триллер
Тень за спиной
Тень за спиной

Антуанетта Конвей и Стивен Моран, блестяще раскрывшие убийство в романе «Тайное место», теперь официальные напарники. В отделе убийств их держат в черном теле, поручают лишь заурядные случаи бытового насилия да бумажную волокиту. Но однажды их отправляют на банальный, на первый взгляд, вызов — убита женщина, и все, казалось бы, очевидно: малоинтересная ссора любовников, закончившаяся случайной трагедией. Однако осмотр места преступления выявляет достаточно странностей. И чем дальше, тем все запутаннее. Жизнь жертвы, обычной с виду девушки, скрывала массу тайн и неожиданностей. Новое расследование выливается в настоящую паранойю — Антуанетта уверена, что это дело станет роковым для нее самой, что ее хотят подставить, избавиться, и это в лучшем случае. Вести дело приходится с постоянной оглядкой — не подслушивает ли кто, не подглядывает. Напарники не сомневаются, что заурядная «бытовуха» выведет их на серьезный заговор, но не знают, что затейливые версии, которые они строят, заведут еще дальше — туда, где каждое слово может оказаться обманом, а каждая ложь — правдой.

Марианна Красовская , Тана Френч , Карина Сергеевна Пьянкова , Мирослава Татлер , Илья Синило

Детективы / Триллер / Самиздат, сетевая литература / Фантастика / Детективная фантастика