Читаем Ребекка полностью

I wondered if I had offended him.Может быть, я обидела его?
I could not help it.Но иначе я поступить не могла.
All these things would be settled some day, one day.Все образуется когда-нибудь само собой, войдет в свою колею.
So much seemed to have happened since I spoke to him on the telephone, and I did not want to think about anything any more.Столько всего произошло с нашего утреннего разговора по телефону, я не хотела больше ни о чем думать.
I just wanted to sit there on the cliff and stare at the ship.Я хотела сидеть вот так, на траве, и смотреть на пароход.
'He's a good sort, Mr Crawley,' said the coastguard.- Прекрасный человек мистер Кроли, - заметил спасатель.
' Yes,' I said.- Да, - сказала я.
'He'd give his right hand for Mr de Winter too,' he said.- Позволит отсечь себе за мистера де Уинтера правую руку.
' Yes, I think he would,' I said.- Вы правы, - сказала я.
The small boy was still hopping around on the grass in front of us.Маленький мальчик все еще прыгал по траве перед нами.
'When's the diver coming up again?' he said.- А когда водолаз вылезет обратно? - спросил он.
'Not yet, sonny,' said the coastguard.- Еще не скоро, сынок, - сказал спасатель.
A woman in a pink striped frock and a hairnet came across the grass towards us.К нам направлялась женщина в полосатом розовом платье с сеткой для волос на голове.
' Charlie? Charlie? Where are you?' she called.- Чарли, Чарли, где ты? - звала она.
'Here's your mother coming to give you what-for,' said the coastguard.- Вон твоя мама идет, - сказал спасатель, - сейчас она тебе задаст.
' I've seen the diver, Mum,' shouted the boy.- А я видел водолаза, мам! - закричал мальчик.
The woman nodded to us and smiled.Женщина кивнула нам и улыбнулась.
She did not know me.Она меня не знала.
She was a holiday-maker from Kerrith.Приехала из Керрита погулять и развлечься.
'The excitement all seems to be over doesn't it?' she said; 'they are saying down on the cliff there the ship will be there for days.'- Ну, видно, ничего интересного нас больше не ждет, - сказала она. - Говорят, пароход еще не скоро снимут с мели.
'They're waiting for the diver's report,' said the coastguard.- Ждут, что скажет водолаз, - заметил спасатель.
'I don't know how they get them to go down under the water like that,' said the woman; 'they ought to pay them well.'- Не представляю, как это люди могут спускаться под воду, - сказала женщина. - Им должны за это хорошо платить.
' They do that,' said the coastguard.- И платят, - сказал таможенник.
' I want to be a diver, Mum,' said the small boy.- Хочу быть водолазом, мам, - сказал мальчик.
'You must ask your Daddy, dear,' said the woman, laughing at us.- Спроси разрешения у папы, детка, - сказала женщина и засмеялась, обернувшись к нам.
Перейти на страницу:

Все книги серии Rebecca - ru (версии)

Ребекка
Ребекка

Второй том серии «История любви» представлен романом популярной английской писательницы Дафны Дюморье (1907–1989) «Ребекка». Написанный в 1938 году роман имел шумный успех на Западе. У нас в стране он был впервые переведен лишь спустя 30 лет, но издавался небольшими тиражами и практически мало известен.«Ребекка» — один из самых популярных романов современной английской писательницы Дафны Дюморье, чьи произведения пользуются успехом во всем мире.Это история любви в жанре тонкого психологического детектива. Сюжет полон загадок и непредсказуемых поворотов. Герои романа любят, страдают, обманывают, заблуждаются и жестоко расплачиваются за свои ошибки.События романа разворачиваются в прекрасной старинной усадьбе на берегу моря. Главная героиня — светская «львица», личность сильная и одаренная, но далеко не безгрешная — стала нарицательным именем в западной литературе. В роскошном благородном доме разворачивается страстная борьба — классическое противостояние — добро и зло, коварство и любовь, окутанные тайнами. Коллизии сюжета держат пик читательского интереса до последних страниц.Книга удовлетворит взыскательным запросам и любителей романтической литературы, и почитателей детективного жанра.

Дафна дю Морье , Елена Владимировна Гуйда , Сергей Германович Ребцовский

Детективы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Остросюжетные любовные романы / Триллеры / Романы

Похожие книги

Ревизор
Ревизор

Нелегкое это дело — будучи эльфом возглавлять комиссию по правам человека. А если еще и функции генерального ревизора на себя возьмешь — пиши пропало. Обязательно во что-нибудь вляпаешься, тем более с такой родней. С папиной стороны конкретно убить хотят, с маминой стороны то под статью подводят, то табунами невест подгонять начинают. А тут еще в приятели рыболов-любитель с косой набивается. Только одно в такой ситуации может спасти темного императора — бегство. Тем более что повод подходящий есть: миру грозит страшная опасность! Кто еще его может спасти? Конечно, только он — тринадцатый наследник Ирван Первый и его команда!

Николай Васильевич Гоголь , Олег Александрович Шелонин , Виктор Олегович Баженов , Алекс Бломквист

Драматургия / Драматургия / Языкознание, иностранные языки / Проза / Фантастика / Юмористическая фантастика