Читаем Ребекка полностью

And I saw Maxim's grandmother when she was older too, a few years ago. Walking on the terrace at Manderley, leaning on a stick.Я рисовала себе бабушку Максима и тогда, когда она стала старше, такой, какой она была несколько лет назад и, опершись на палку, гуляла по террасам Мэндерли.
And someone walked beside her, laughing, holding her arm.Рисовала себе и еще кого-то, кто шел, смеясь и держа ее под руку с другой стороны.
Someone tall and slim and very beautiful, who had a gift, Beatrice said, of being attractive to people.Какую-то женщину. Высокую, стройную и прекрасную. У кого был дар, как сказала Беатрис, привлекать к себе все сердца.
Easy to like, I supposed, easy to love.От приязни до любви, подумала я, один шаг.
When I came to the end of the long drive at last I saw that Maxim's car was standing in front of the house.Подойдя наконец к дому, я заметила перед ним автомобиль Максима.
My heart lifted, I ran quickly into the hall.У меня стало легко на сердце, и я бегом вбежала в холл.
His hat and gloves were lying on the table.На столе лежали его шляпа и перчатки.
I went towards the library, and as I came near I heard the sound of voices, one raised louder than the other, Maxim's voice.Я направилась к библиотеке и, подойдя ближе, услышала голоса - один громче, чем другой, голос Максима.
The door was shut.Дверь была закрыта.
I hesitated a moment before going in.Я замешкалась, прежде чем войти.
'You can write and tell him from me to keep away from Manderley in future, do you hear?- Извольте написать ему и предупредить, чтобы впредь он держался от Мэндерли подальше, слышите?
Never mind who told me, that's of no importance.Неважно, кто мне об этом сказал, это не имеет значения.
I happen to know his car was seen here yesterday afternoon.Я случайно узнал, что его машину видели здесь вчера днем.
If you want to meet him you can meet him outside Manderley.Если хотите с ним встречаться, встречайтесь за пределами Мэндерли.
I won't have him inside the gates, do you understand?Я не допущу, чтобы он появлялся по эту сторону ворот, ясно?
Remember, I'm warning you for the last time.'Запомните: я предупреждаю вас в последний раз.
I slipped away from the door to the stairs.Я быстро скользнула к лестнице.
I heard the door of the library open. I ran swiftly up the stairs and hid in the gallery.Услышала, как открывается дверь в библиотеку, взлетела по ступеням и спряталась на галерее.
Mrs Danvers came out of the library, shutting the door behind her.Из библиотеки вышла миссис Дэнверс, закрыла за собой дверь.
I crouched against the wall of the gallery so that I should not be seen.Я скорчилась, прижалась к стене, стараясь стать незаметной.
I had caught one glimpse of her face.Передо мной мелькнуло ее лицо.
It was grey with anger, distorted, horrible.Оно посерело от злобы, черты исказились; ужасное лицо.
Перейти на страницу:

Все книги серии Rebecca - ru (версии)

Ребекка
Ребекка

Второй том серии «История любви» представлен романом популярной английской писательницы Дафны Дюморье (1907–1989) «Ребекка». Написанный в 1938 году роман имел шумный успех на Западе. У нас в стране он был впервые переведен лишь спустя 30 лет, но издавался небольшими тиражами и практически мало известен.«Ребекка» — один из самых популярных романов современной английской писательницы Дафны Дюморье, чьи произведения пользуются успехом во всем мире.Это история любви в жанре тонкого психологического детектива. Сюжет полон загадок и непредсказуемых поворотов. Герои романа любят, страдают, обманывают, заблуждаются и жестоко расплачиваются за свои ошибки.События романа разворачиваются в прекрасной старинной усадьбе на берегу моря. Главная героиня — светская «львица», личность сильная и одаренная, но далеко не безгрешная — стала нарицательным именем в западной литературе. В роскошном благородном доме разворачивается страстная борьба — классическое противостояние — добро и зло, коварство и любовь, окутанные тайнами. Коллизии сюжета держат пик читательского интереса до последних страниц.Книга удовлетворит взыскательным запросам и любителей романтической литературы, и почитателей детективного жанра.

Дафна дю Морье , Елена Владимировна Гуйда , Сергей Германович Ребцовский

Детективы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Остросюжетные любовные романы / Триллеры / Романы

Похожие книги

Ревизор
Ревизор

Нелегкое это дело — будучи эльфом возглавлять комиссию по правам человека. А если еще и функции генерального ревизора на себя возьмешь — пиши пропало. Обязательно во что-нибудь вляпаешься, тем более с такой родней. С папиной стороны конкретно убить хотят, с маминой стороны то под статью подводят, то табунами невест подгонять начинают. А тут еще в приятели рыболов-любитель с косой набивается. Только одно в такой ситуации может спасти темного императора — бегство. Тем более что повод подходящий есть: миру грозит страшная опасность! Кто еще его может спасти? Конечно, только он — тринадцатый наследник Ирван Первый и его команда!

Николай Васильевич Гоголь , Олег Александрович Шелонин , Виктор Олегович Баженов , Алекс Бломквист

Драматургия / Драматургия / Языкознание, иностранные языки / Проза / Фантастика / Юмористическая фантастика