Читаем Ребекка полностью

About the man Favell.И о человеке по имени Фейвел.
I did not want her to make a blunder though, and perhaps tell Maxim.Но я боялась, как бы она не совершила какой-нибудь промах, а главное, не передала мои слова Максиму.
'Beatrice,' I said, deciding upon it, 'have you ever heard of someone called Favell?- Беатрис, - сказала я наконец, - вы слышали когда-нибудь о таком Фейвеле?
Jack Favell?'Джеке Фейвеле?
' Jack Favell,' she repeated.- Джек Фейвел? - повторила она.
'Yes, I do know the name.- Знакомое имя.
Wait a minute.Погодите минутку.
Jack Favell.Джек Фейвел.
Of course.Ну конечно же.
An awful bounder.Страшный прохвост.
I met him once, ages ago.'Я встречалась с ним однажды сто лет назад.
'He came to Manderley yesterday to see Mrs Danvers,' I said.- Он приезжал вчера в Мэндерли повидаться с миссис Дэнверс, - сказала я.
'Really?- Правда?
Oh, well, perhaps he would...'Впрочем, тут нет ничего странного.
'Why?' I said.- Почему? - спросила я.
'I rather think he was Rebecca's cousin,' she said.- По-моему, он был в родстве с Ребеккой.
I was very surprised.Я удивилась.
That man her relation?Этот человек - родственник Ребекки?
It was not my idea of the sort of cousin Rebecca would have.Я представляла себе ее родных совсем иными.
Jack Favell her cousin.Джек Фейвел - ее брат?
' Oh,' I said. 'Oh, I hadn't realised that.'- О, - сказала я, - о, мне и в голову не пришло.
'He probably used to go to Manderley a lot,' said Beatrice.- Возможно, он раньше часто ездил в Мэндерли, -сказала Беатрис.
' I don't know.- Не знаю.
I couldn't tell you.Не могу вам сказать.
I was very seldom there.' Her manner was abrupt.Я редко здесь бывала, - тон ее стал резким.
It gave me the impression she did not want to pursue the subject.У меня создалось впечатление, что ей не хотелось продолжать этот разговор.
' I did not take to him much,' I said.- Мне он не очень понравился, - сказала я.
'No,' said Beatrice. 'I don't blame you.'- Да, - откликнулась Беатрис, - и я вас понимаю.
I waited, but she did not say any more.Я подождала, но она молчала.
Перейти на страницу:

Все книги серии Rebecca - ru (версии)

Ребекка
Ребекка

Второй том серии «История любви» представлен романом популярной английской писательницы Дафны Дюморье (1907–1989) «Ребекка». Написанный в 1938 году роман имел шумный успех на Западе. У нас в стране он был впервые переведен лишь спустя 30 лет, но издавался небольшими тиражами и практически мало известен.«Ребекка» — один из самых популярных романов современной английской писательницы Дафны Дюморье, чьи произведения пользуются успехом во всем мире.Это история любви в жанре тонкого психологического детектива. Сюжет полон загадок и непредсказуемых поворотов. Герои романа любят, страдают, обманывают, заблуждаются и жестоко расплачиваются за свои ошибки.События романа разворачиваются в прекрасной старинной усадьбе на берегу моря. Главная героиня — светская «львица», личность сильная и одаренная, но далеко не безгрешная — стала нарицательным именем в западной литературе. В роскошном благородном доме разворачивается страстная борьба — классическое противостояние — добро и зло, коварство и любовь, окутанные тайнами. Коллизии сюжета держат пик читательского интереса до последних страниц.Книга удовлетворит взыскательным запросам и любителей романтической литературы, и почитателей детективного жанра.

Дафна дю Морье , Елена Владимировна Гуйда , Сергей Германович Ребцовский

Детективы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Остросюжетные любовные романы / Триллеры / Романы

Похожие книги

Ревизор
Ревизор

Нелегкое это дело — будучи эльфом возглавлять комиссию по правам человека. А если еще и функции генерального ревизора на себя возьмешь — пиши пропало. Обязательно во что-нибудь вляпаешься, тем более с такой родней. С папиной стороны конкретно убить хотят, с маминой стороны то под статью подводят, то табунами невест подгонять начинают. А тут еще в приятели рыболов-любитель с косой набивается. Только одно в такой ситуации может спасти темного императора — бегство. Тем более что повод подходящий есть: миру грозит страшная опасность! Кто еще его может спасти? Конечно, только он — тринадцатый наследник Ирван Первый и его команда!

Николай Васильевич Гоголь , Олег Александрович Шелонин , Виктор Олегович Баженов , Алекс Бломквист

Драматургия / Драматургия / Языкознание, иностранные языки / Проза / Фантастика / Юмористическая фантастика