Читаем Ребекка полностью

He began to smile.На его лице стала расплываться улыбка.
The sort of smile he would give to every woman.Улыбка, какой он приветствует всех женщин.
' I hope I haven't startled you,' he said.- Надеюсь, я вас не испугал? - сказал он.
I came out from behind the door looking no doubt as big a fool as I felt.Я вышла из-за двери, выглядя, без сомнения, так же глупо, как я себя ощущала.
'No, of course not,' I said,- Нет, разумеется, - сказала я.
'I heard voices, I was not quite sure who it was.- Я услышала голоса, только не была уверена, кто это.
I did not expect any callers this afternoon.'Я не ждала сегодня гостей.
'What a shame,' he said heartily, 'it's too bad of me to butt in on you like this.- Ах, как нехорошо, - сказал он с жаром. - Очень гадко с моей стороны напасть на вас так неожиданно.
I hope you'll forgive me.Надеюсь, вы простите меня.
The fact is I just popped in to see old Danny, she's a very old friend of mine.'Дело в том, что я заскочил сюда на минутку, повидать старушку Дэнни. Мы с ней давнишние друзья.
' Oh, of course, it's quite all right,' I said.- О, конечно. Я все понимаю, - сказала я.
'Dear old Danny,' he said, 'she's so anxious, bless her, not to disturb anyone.- Голубушка Дэнни, - сказал он, - она так боится причинить беспокойство, благослови ее господь.
She didn't want to worry you.'Она не хотела вас тревожить.
' Oh, it does not matter at all,' I said.- О, право же, это не важно, - сказала я.
I was watching Jasper who was jumping up and pawing at the man in delight.Я смотрела на Джеспера - он подпрыгивал от восторга и пытался положить лапы на грудь незнакомца.
'This little beggar hasn't forgotten me, has he?' he said.- Не забыл меня, дружок, да? - сказал тот.
' Grown into a jolly little beast.- Отличная выросла собачка.
He was quite a youngster when I saw him last.Когда я видел его в последний раз, это был еще совсем щенок.
He's too fat though.Но он слишком толстый.
He needs more exercise.'Его нужно больше выгуливать.
' I've just taken him for a long walk,' I said.- Мы только что пришли с большой прогулки.
'Have you really?- Да?
How sporting of you,' he said. He went on patting Jasper and smiling at me in a familiar way.Вот молодец! - сказал он, по-прежнему гладя Джеспера и фамильярно мне улыбаясь.
Then he pulled out his cigarette case.Затем он вытащил портсигар.
'Have one?' he said.- Угощайтесь! - сказал он.
' I don't smoke,' I told him.- Я не курю.
'Don't you really?'- Правда?
He took one himself and lighted it.- Он вынул сигарету и закурил.
Перейти на страницу:

Все книги серии Rebecca - ru (версии)

Ребекка
Ребекка

Второй том серии «История любви» представлен романом популярной английской писательницы Дафны Дюморье (1907–1989) «Ребекка». Написанный в 1938 году роман имел шумный успех на Западе. У нас в стране он был впервые переведен лишь спустя 30 лет, но издавался небольшими тиражами и практически мало известен.«Ребекка» — один из самых популярных романов современной английской писательницы Дафны Дюморье, чьи произведения пользуются успехом во всем мире.Это история любви в жанре тонкого психологического детектива. Сюжет полон загадок и непредсказуемых поворотов. Герои романа любят, страдают, обманывают, заблуждаются и жестоко расплачиваются за свои ошибки.События романа разворачиваются в прекрасной старинной усадьбе на берегу моря. Главная героиня — светская «львица», личность сильная и одаренная, но далеко не безгрешная — стала нарицательным именем в западной литературе. В роскошном благородном доме разворачивается страстная борьба — классическое противостояние — добро и зло, коварство и любовь, окутанные тайнами. Коллизии сюжета держат пик читательского интереса до последних страниц.Книга удовлетворит взыскательным запросам и любителей романтической литературы, и почитателей детективного жанра.

Дафна дю Морье , Елена Владимировна Гуйда , Сергей Германович Ребцовский

Детективы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Остросюжетные любовные романы / Триллеры / Романы

Похожие книги

Ревизор
Ревизор

Нелегкое это дело — будучи эльфом возглавлять комиссию по правам человека. А если еще и функции генерального ревизора на себя возьмешь — пиши пропало. Обязательно во что-нибудь вляпаешься, тем более с такой родней. С папиной стороны конкретно убить хотят, с маминой стороны то под статью подводят, то табунами невест подгонять начинают. А тут еще в приятели рыболов-любитель с косой набивается. Только одно в такой ситуации может спасти темного императора — бегство. Тем более что повод подходящий есть: миру грозит страшная опасность! Кто еще его может спасти? Конечно, только он — тринадцатый наследник Ирван Первый и его команда!

Николай Васильевич Гоголь , Олег Александрович Шелонин , Виктор Олегович Баженов , Алекс Бломквист

Драматургия / Драматургия / Языкознание, иностранные языки / Проза / Фантастика / Юмористическая фантастика