Читаем Ребекка полностью

' I don't mean anything.- Я ничего не имею в виду.
Why do you look like that?'Почему ты так на меня смотришь?
'What do you know about any gossip down here?' he said.- Какие тебе здесь передавали сплетни?
' I don't,' I said, scared by the way he looked at me.- Никакие, - пролепетала я, испуганная его видом.
'I only said it because - because of something to say.- Я сказала это просто... просто, чтобы что-нибудь сказать.
Don't look at me like that.Не гляди на меня так, Максим.
Maxim, what have I said? what's the matter?'Что такого я сказала, в чем дело?
'Who's been talking to you,' he said slowly.- Кто говорил с тобой? - медленно произнес он.
'No one.- Никто.
No one at all'Ни одна живая душа.
'Why did you say what you did?'- Тогда почему ты сказала то, что ты сказала?
' I tell you, I don't know.- Сама не знаю.
It just came to my head.Мне просто пришло это в голову.
I was angry, cross.Я была сердита, раздражена.
I do hate calling on these people.Мне так тягостно ездить с визитами ко всем этим людям.
I can't help it.Я ничего не могу с собой поделать.
And you criticised me for being shy.А ты осуждал меня за то, что я робею.
I didn't mean it.У меня не было никаких задних мыслей.
Really, Maxim, I didn't.Правда, Максим, никаких.
Please believe me.'.Пожалуйста, поверь мне.
'It was not a particularly attractive thing to say, was it?' he said.- Не очень-то приятное высказывание, как по-твоему?
'No,' I said.- Да, - сказала я.
'No, it was rude, hateful.'- Да, это было мерзко, грубо.
He stared at me moodily, his hands in his pockets, rocking backwards and forwards on his heels.Максим пасмурно глядел на меня, засунув руки в карманы и покачиваясь с носка на пятку.
'I wonder if I did a very selfish thing in marrying you,' he said. He spoke slowly, thoughtfully.- Боюсь, я совершил очень эгоистичный поступок, женившись на тебе, - сказал он медленно, задумчиво.
I felt very cold, rather sick.Мне вдруг стало холодно, я почувствовала тошноту.
'How do you mean?' I said.- Я тебя не понимаю, - сказала я.
'I'm not much of a companion to you, ami?' he said.- Не очень-то я тебе хорошая пара, да? - сказал Максим.
' There are too many years between us.- Между нами слишком большая разница в летах.
Перейти на страницу:

Все книги серии Rebecca - ru (версии)

Ребекка
Ребекка

Второй том серии «История любви» представлен романом популярной английской писательницы Дафны Дюморье (1907–1989) «Ребекка». Написанный в 1938 году роман имел шумный успех на Западе. У нас в стране он был впервые переведен лишь спустя 30 лет, но издавался небольшими тиражами и практически мало известен.«Ребекка» — один из самых популярных романов современной английской писательницы Дафны Дюморье, чьи произведения пользуются успехом во всем мире.Это история любви в жанре тонкого психологического детектива. Сюжет полон загадок и непредсказуемых поворотов. Герои романа любят, страдают, обманывают, заблуждаются и жестоко расплачиваются за свои ошибки.События романа разворачиваются в прекрасной старинной усадьбе на берегу моря. Главная героиня — светская «львица», личность сильная и одаренная, но далеко не безгрешная — стала нарицательным именем в западной литературе. В роскошном благородном доме разворачивается страстная борьба — классическое противостояние — добро и зло, коварство и любовь, окутанные тайнами. Коллизии сюжета держат пик читательского интереса до последних страниц.Книга удовлетворит взыскательным запросам и любителей романтической литературы, и почитателей детективного жанра.

Дафна дю Морье , Елена Владимировна Гуйда , Сергей Германович Ребцовский

Детективы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Остросюжетные любовные романы / Триллеры / Романы

Похожие книги

Ревизор
Ревизор

Нелегкое это дело — будучи эльфом возглавлять комиссию по правам человека. А если еще и функции генерального ревизора на себя возьмешь — пиши пропало. Обязательно во что-нибудь вляпаешься, тем более с такой родней. С папиной стороны конкретно убить хотят, с маминой стороны то под статью подводят, то табунами невест подгонять начинают. А тут еще в приятели рыболов-любитель с косой набивается. Только одно в такой ситуации может спасти темного императора — бегство. Тем более что повод подходящий есть: миру грозит страшная опасность! Кто еще его может спасти? Конечно, только он — тринадцатый наследник Ирван Первый и его команда!

Николай Васильевич Гоголь , Олег Александрович Шелонин , Виктор Олегович Баженов , Алекс Бломквист

Драматургия / Драматургия / Языкознание, иностранные языки / Проза / Фантастика / Юмористическая фантастика