Читаем Равенклифф полностью

Услышав, как ахнула Сирена, я резко развернулась в ожидании нападения, но она стояла в одиночестве за одной из статуй и водила руками по мраморной спине. Я подошла ближе и увидела, что она пальцами прослеживала два грубых обломанных рубчика на спине статуи, где что-то было отбито.

Я осмотрела другую статую и ещё одну. У всех у них были грубые рубцы на спинах, где когда-то были крылья.

— Это ангелы, — шёпотом произнесла мисс Кори. — Но все их крылья были оборваны… почему?

— В качестве предупреждения, — рявкнул Марлин, в его голосе сквозила ярость. — Для нашего вида. Ван Друд объявил войну Дарклингам, и это его кладбище.

Я осмотрела весь холм. Сломленные ангелы тоскливо мерцали в лунном свете, подобно скелетам. У подножия холма стоял мускулистый демон, плюющий из своей раковины и размахивающий копьём — но нет, это было не копьё. С этого угла я увидела, что это было сломанное крыло, и то, на что я подумала, что это было корпусом раковины, оказалась голова сломленного ангела, вода выплевывалась из его зияющего рта.

— Пошли, — сказал Марлин, потянув меня за руку. — Он намерен напугать нас, мы не можем ему позволить этого. Вон там открытая дверь.

Он повёл нас через пару французских дверей, которые открывались в длинную тёмную комнату. Лунный свет лился сквозь стеклянные двери и окна на пол, который блестел подобно воде, нахлёстывавшей на тёмные берега дальних стен, где я увидела проблеск движения. Я вздрогнула — и фигура на другом конце комнаты повторила моё движение.

— Зеркала, — произнесла мисс Кори. — Здесь никого нет.

— Или там, — сообщил нам Марлин, который вернулся и вышел в коридор. — Сирена осматривает оставшуюся часть этого этажа. Как только вы снимете заклятие с дома, я отправлюсь предупредить ваших друзей.

Мы последовали за мисс Кори по зеркальному коридору, наши отражения в зеркалах были нашими тёмными близнецами, и вошли в фойе, которое было всецело занято огромной лестницей, и увешанные зеркалами стены освещались куполообразным световым люком. Она пересекла главный этаж и, подойдя к двери, она открыла её и вышла на улицу.

Мы повторили это. Это было самое простое из снимающих чары заклятий, но требовало для исполнения двух людей. Один стоял на улице на пороге, а второй стоял внутри дома. Мы соединили руки через порог и по памяти произнесли слова. «Venite, amici. Войдите, друзья». Я ощутила озноб энергии, пока мы проводили обряд, и затем этот озноб, казалось, пронёсся по всему дому, подобно тому, как кот стряхивает влагу со своей шерсти. На короткий миг я увидела, каким дом будет казаться каждому, кто войдёт через главную дверь — заброшенными руинами. Но затем он вновь возродился в виде блистательного особняка.

— Вот, — сказала мисс Кори Марлину. — Это должно было сработать. Ты можешь привести остальных.

Марлин тут же выскочил за дверь. Мисс Кори наблюдала за его уходом с беспокойством на лице.

— Почему бы вам не выйти на улицу и не посмотреть идут ли они, — сказала я, предположив, что она сильно желает увидеть было ли всё в порядке с мисс Шарп.

Она улыбнулась мне и затем исчезла, быстро и бесшумно ускользнув в сумрак. Я вернулась в фойе… и услышала тонкий звякающий звук, который мог быть шумом дождя. Только вот ночь была безоблачной, и у позвякивания был ритм — очень знакомый ритм. Сирена стояла у подножия лестницы и тоже прислушивалась к звуку. Не произнеся ни слова, она начала подниматься по лестнице, а я последовала за ней. Звук усиливался. Я узнала его, это был один из вальсов из «Феи Кукол», только проигрывался он очень медленно, словно на испорченном фортепиано. Я представила группу уставших балерин и их окровавленные ступни, когда они танцевали под испорченный мотив. Весь особняк пах как холодный пепел, и зеркала, которые тянулись вдоль лестничного пролёта, были затуманены, словно были окрашены дымом. Наши отражения походили на приведения в задымлённых зеркалах, будто мы уже давно умерли.

Я рванула наверх за Сиреной и последовала за ней по длинному зеркальному коридору (полагая, что хозяин этого дома должно быть очень, очень тщеславный). Музыка лилась из комнаты в конце коридора. Все другие комнаты по коридору были пустыми. Заглядывая в них, я увидела остатки одежды, лежавшие на полу, как будто место совсем недавно — и неожиданно — было заброшено. Зловоние пепла наверху было сильнее.

Сирена проверила каждую комнату, в её руках был стиснут кинжал. Хотела бы я, чтобы мой репетир был со мной, но я не смогла бы пронести его сквозь воду. Когда Сирена вернулась, она подтвердила, что комнаты были пусты.

— Они сжигали бумаги в каминах — держу пари, чтобы скрыть зацепки куда они направились.

Перейти на страницу:

Все книги серии Блитвуд

Блитвуд
Блитвуд

Добро пожаловать в Блитвуд.Уже в свои семнадцать лет, Авалайн Холл похоронила мать, выжила в ужасном пожаре на фабрике и вырвалась из психиатрической больницы. Она едет в Академию Блитвуд — элитную закрытую школу, расположенную в окутанной туманом Нью-Йоркской Долине Гудзон, в которую когда-то ходила её мать и была из неё изгнана. Несмотря на опасения, что соученики из высшего общества не примут фабричную девушку в свою среду, Ава отчаянно желает распутать тёмное прошлое своей семьи, раскрыть личность отца, которого она никогда не знала, и, может быть, наконец-то понять внезапное самоубийство матери. К тому же она пытается выяснить личность загадочного парня, который спас её от пожара. Но она подозревает, что ответы, которые она ищет, заключены в Блитвуде.Но ничто не могло подготовить её к страшной тайне о том, что собой представляет Блитвуд и к чему там готовят учеников. Посещаемая снами о парне с крыльями и преследуемая видениями зловещего мужчины, выдыхающего дым, Ава не знает: то ли она теряет разум, то ли близка к истине. И чем смелее Ава погружается в прошлое, тем опасней становится её настоящее.

Кэрол Гудман

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Равенклифф
Равенклифф

Авалайн Холл вовсе не обычная девушка.Она ученица Академии Блитвуд, элитной школы-интерната, которая готовит молодых девушек для защиты человеческого общества от тёмных сил, что живут среди нас. После сокрушительных событий первого года обучения в Блитвуде, Ава стремится воссоединиться со своими друзьями — и с Рэйвеном, неотразимым, но неуловимым парнем с крыльями, который заставляет её пульс учащённо биться. Однако вскоре она выясняет, что зловещий Юдикус ван Друд не прекратил изливать хаос на Блитвуд — и хочет использовать Аву и её одноклассниц в атаке на куда более крупную цель.Лишь одна Ава питает хоть какую-то надежду остановить ван Друда. Но чтобы погубить его планы, она должна раскрыть всем в Блитвуде свой самый сокровенный секрет. Чем она готова пожертвовать, чтобы сделать то, что требуется — своей школой? Своей любовью? Или своей жизнью?

Кэрол Гудман

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы

Похожие книги