Читаем Расколотые души полностью

Наручники казались самой неудобной вещью в мире. Я впервые в жизни сидела на заднем сиденье патрульной машины. Наблюдая через окно как соседка мисс Блек разговаривала с полицейскими. Женщина казалась безумной, в своем желто-зеленом халате, в котором все время развязывался пояс. Она завязывала его обратно, и все время махала руками при разговоре, чем и была очень похожа на гигантскую птицу. Она была женщиной, которую я видела в окне раньше. Видимо она и вызвала полицейских. Оказалось полицейские ждали возвращения мисс Блек. И это было очень плохо. Олден едва не накинулся на старуху, когда мы разговаривали с ней у двери. И она явно захочет, что бы нас посадили.

— Моя мама меня убьет, — простонала я в сотый раз.

«Она никогда не узнает что произошло. Если нам повезет, то мой план сработает. Если нет, то Совет разберется с этим в кротчайший срок».

— Они посадят меня?

«Нет. Подобное происходит с Говорящими постоянно. Поэтому у Совета есть определенные связи с полицией. Мы помогли им раскрыть несколько громких убийств в этом городе. Так что даже если мы попадем в участок, с тобой ничего не произойдет.»

— Подожди минутку, ты говорил, что работа Защитников и Говорящих тайна.

«Я говорил, что это нужно скрывать. Но у нас особые отношения с правоохранительными органами, вроде как паранормальной секретной службы. Большинство полицейских не имеет понятия об этом. Пожалуйста, доверься мне. Я не позволю, что бы с тобой случилось что-то плохое».

— Слишком поздно! Я сижу здесь в наручниках как преступник. Так что плохое уже случилось со мной!

«Линзи, успокойся, а то подумают, что ты психически больна. С их точки зрения, ты сидишь здесь одна, помнишь? Контролируй себя».

— Тебе легко говорить. Ты не отправишься в тюрьму.

«Ты не попадешь в тюрьму, не беспокойся».

Мисс Блек остановилась возле дома на своем стареньком Кадиллаке. Два полицейских оставив соседку, направились к своей машине. Прежде чем они подошли к тротуару старуха, сидя за рулем начала махать руками, словно отгоняя рой пчел. Свет в автомобиле замелькал.

«Там Джорджия! Присвистнул Олден в моей голове. Возможно, ее план сработает».

Ее машина раскачивалась взад и вперед, словно подталкиваемая неведомой силой. Мисс Блек закрыла уши в то время как радио включило песню Эльтона Джона на полную громкость. Это была настоящая атака призраком любезно предоставленная Джорджией, которая без утайки мигала фарами и ревела двигателем. Если бы я не находилась одна, в наручниках и в полицейской машине, это могло бы показаться смешным. Полицейские остановились в нескольких футах от машины, не зная, что делать. Так же быстро, как и началось, это сумасшествие прекратилось. Мисс Блек, тяжело дыша сидела несколько секунд за рулем, пока один из полицейских не подбежал что бы открыть дверь и помочь ей выйти. Я не знала, о чем они говорят, но она несколько раз показала в мою сторону.

Через несколько долгих минут, в которые я уверена мое сердце перестало биться, мисс Блек подписала документы протягиваемые полицейским. Потом он дал ей конверт, и прислонился к дереву, заполняя бланк. Другой полицейский открыл заднюю дверь патрульной машины.

— Ну, юная леди, это оказалось ошибкой. Ты должна была нам сказать что являешься племянницей мисс Блек и ожерелье ваше. Я думаю, это не имело смысла, учитывая то, что ты знала код сигнализации. Почему ты сразу не сказала об этом?

— Я испугалась, — честно ответила я.

— Отлично, ты можешь идти. Повернись ко мне спиной, что бы я мог снять наручники. — Офицер снял металлические наручники с моих рук. Он протянул мне ключи от машины Олдена, мой сотовый, но не отдал ожерелье, которое забрали при аресте.

«Спроси его, где ожерелье, Линзи. Мы должны его забрать».

— Эээ, сэр? Где сейчас мое ожерелье?

Офицер сунул наручники в кобуру на поясе.

— Мы только что отдали его вашей тете.

«О, нет! Это плохо».

— Тише! Я знаю, что это плохо! — Офицер взглянул на меня.

— Прошу прощения?

Я сделала вид, что потираю запястья, где были наручники.

— О, э-э. Я говорю о моих запястьях. Они болят, вот и все.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка
Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка

Я думала, что уже прожила свою жизнь, но высшие силы решили иначе. И вот я — уже не семидесятилетняя бабушка, а молодая девушка, живущая в другом мире, в котором по небу летают дирижабли и драконы.Как к такому повороту относиться? Еще не решила.Для начала нужно понять, кто я теперь такая, как оказалась в гостинице не самого большого городка и куда направлялась. Наверное, все было бы проще, если бы в этот момент неподалеку не упал самый настоящий пассажирский дракон, а его хозяин с маленьким сыном не оказались ранены и доставлены в ту же гостиницу, в который живу я.Спасая мальчика, я умерла и попала в другой мир в тело молоденькой девушки. А ведь я уже настроилась на тихую старость в кругу детей и внуков. Но теперь придется разбираться с проблемами другого ребенка, чтобы понять, куда пропала его мать и продолжают пропадать все женщины его отца. Может, нужно хватать мальца и бежать без оглядки? Но почему мне кажется, что его отец ни при чем? Или мне просто хочется в это верить?

Катерина Александровна Цвик

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Детективная фантастика / Юмористическая фантастика