Читаем Рам-рам полностью

Виктор почесал затылок.

— Ну ладно! Найду, что посмотреть.

Памятуя об уроне, уже нанесенном домашнему бару, я взял с полки бутылку Джека Дэниелса и литровую же бутылку «Столичной». Текилы, на которую мы особенно налегли, у них не было.

Виктор с большой тележкой толкался у полки с какими-то хлопьями. Он дождался, пока я расплатился у кассы, и толкнул свою тележку дальше. Я задержался у выхода, пристраивая бутылки в пакете, чтобы они не бились друг о друга. Выйдя на улицу — там заметно посвежело с тех пор, как зашло солнце, — я посмотрел сквозь стекло вглубь торгового зала. Виктор стоял ко мне левым боком — это означало, что путь свободен.

Машин на стоянке такси осталось две. У первой было слегка помято переднее правое крыло — на Западе такая на работу бы не выехала.

— Шалом! — поприветствовал меня таксист и добавил по-русски. — Куда едем?

Теперь по легенде я был из России, да и говорить здесь по-английски?

— Улица Хагада, — сказал я. — Номер дома не помню, но я покажу.

Кто такой этот Хагада и был ли это человек, я не знал, да и улица эта мне была не нужна. Просто попасть на нее, по моим подсчетам, можно было, лишь проехав мимо дома Лины.

— Вы там живете? — с внезапным уважением уточнил водитель. Это был крепко пожилой мужчина, практически старик, с густыми зарослями, выбивающимися из ушей и ноздрей, которые отчасти — но только отчасти — компенсировали совершенно голый череп. Впрочем, большую часть его скрывала непостижимым образом прилепленная к коже полосатая, черная с белым, кипа. Сам он явно жил не в собственной вилле.

— Нет, еду к знакомым.

— А, — успокоился он.

Водил он, как русский: с ходу, не тормозя, проскакивая перекрестки и подлетая на «лежащих полицейских». У него было только одно хорошее качество: он не пытался со мной разговаривать. Он лишь громко сопел — попробуйте сами втягивать воздух через такие заросли!

Мы ехали какой-то другой дорогой — не той, которую я мысленно проложил по карте. Так что я слегка потерялся. Еще я обнаружил, что в отличие от карты для туристов, названия улиц на указателях были обозначены на иврите. На языке Авраама я не читаю.

— Вы понимаете, где мы сейчас едем? — забеспокоился я.

— Не волнуйтесь, доставлю вас в лучшем виде! Я сюда часто вожу клиентов. Это улица Мошав, осталось несколько кварталов.

Такую улицу я помнил. Если мы на следующем перекрестке повернем направо, дом Лины будет третьим слева. Мы повернули направо.

Третий слева дом был белым, сейчас розово-фиолетовым в свете ближайшего фонаря. Это была двухэтажная вилла с большой открытой террасой наверху. От улицы ее отделяла живая изгородь высотой по пояс из аккуратно подстриженного кустарника. Все три окна первого этажа были освещены, горел и фонарь у входной двери — кокетливый, из разноцветного стекла, под готическую старину.

«Черт, а если Лина просто выпускает таксу наружу, и та делает свои дела на участке?» — вдруг пришло мне в голову. Последние минут пятнадцать затея казалась мне все более бредовой.

За виллой следили — и это утвердило меня во мнении, что дом я определил правильно. Машина наружки стояла дальше по улочке метрах в двадцати. Сидящие на первом сидении двое мужчин оживленно разговаривали, едва взглянув на проезжающее такси.

Как я и предполагал, машина теперь повернула налево, в сторону пляжа. И тут я хлопнул себя по лбу:

— Ох, черт! Я не купил ничего сладкого!

— Это важно? — обернулся ко мне водитель.

Как у него все-таки закреплена кипа? Какой-то миракл!

— Это единственное, что меня попросили привезти, — сокрушенным голосом сказал я. — В доме трое детей.

Я успел уже вам это сообщить? Я вру очень гладко, почти не задумываясь.

— И как, едем обратно?

— Едем обратно!

Мы развернулись на ближайшем перекрестке и помчались, бойко подпрыгивая на «лежащих полицейских».

В машине наружки спор продолжался. И у дома Лины ничто не изменилось.

Как избавиться от такси, я уже придумал. Я достал свой мобильный, набрал номер из одних нулей и сделал вид, что звоню. Для этого несуществующего разговора я, естественно, выбрал русский язык. Водитель должен был понимать.

— Да, привет, это снова я! Я чуть опаздываю — забыл купить сладкое в вашем супермаркете. (Пауза.) Что? Вы тоже там? В Суперсоль? А, тем лучше, тогда я отпущу такси и поеду с вами. Встретимся у входа через пять минут. Хорошо, до скорого!

Таксист высадил меня у входа в супермаркет. Я заплатил ему в два раза больше, чтобы ему веселее было возвращаться в очередь машин на стоянке.

В супермаркете Виктор как раз рассовывал по пластиковым пакетам кучу продуктов. Мы вышли вместе и через десять минут были на нашей вилле.

«Совершенно идиотская затея!» — повторил я себе.

9

Перейти на страницу:

Все книги серии Секретный агент Пако Аррайя

Похожие книги

Леший в погонах
Леший в погонах

Роман о военном времени, о сложных судьбах и опасной работе неизвестных героев, вошедших в ударный состав «спецназа Берии».Лето 1944 года. Советские войска развивают наступательную операцию под кодовым названием «Багратион». Не ожидая такого мощного удара, гитлеровцы вынуждены в спешном порядке эвакуировать свои тыловые службы. В районе Орши, прихватив секретный архив агентурной сети, пропадает начальник местного отделения гестапо. На поиски документов исключительной важности отправляется группа Максима Шелестова. Один из ее членов, Борис Коган, практически добравшись до цели, внезапно натыкается на вражеский патруль. Для контрразведчика это верная смерть… Так бы и случилось, если бы в последний момент один из немцев не показался Когану подозрительно знакомым…Эта серия хороша тем, что в ней проведена верная главная мысль: в НКВД Лаврентия Берии умели верить людям, потому что им умел верить сам нарком. История группы майора Шелестова сходна с реальной историей крупного агента абвера, бывшего штабс-капитана царской армии Нелидова, попавшего на Лубянку в сентябре 1939 года. Тем более вероятными выглядят на фоне истории Нелидова приключения Максима Шелестова и его товарищей, описанные в этом романе.(С. Кремлев)Общий тираж книг А. Тамоникова – более 10 миллионов экземпляров.

Александр Александрович Тамоников

Боевик / Шпионский детектив / Проза о войне