Читаем Радио Попова полностью

МЕСТО ДЕЙСТВИЯ: Керамическая улица, 4.

Отец выходит из дома и идет к остановке. Садится в автобус. Ирис проскальзывает следом. Ирис проходит мимо отца, набросив на голову капюшон, поэтому отец не узнаёт ее. Он выходит из автобуса на окраине города, застроенной уродливыми складскими зданиями. Ирис идет за ним, соблюдая дистанцию. Отец подходит к невысокому неказистому зданию. На стене табличка: «Клуб радиолюбителей». Отец стучит в дверь. Ему открывает растрепанная женщина в больших очках-шестигранниках.

ОТЕЦ: Добрый день. Это я звонил насчет незаконного радио.

ЖЕНЩИНА: Да-да… Насчет чего-чего?

ОТЕЦ: Я собираю сведения о подозрительном радиоканале.

ЖЕНЩИНА: А, об этом… Ребятишки балуются. Хе-хе-хе. Ну заходите.

Отец входит. Женщина закрывает дверь. Ирис прячется за ржавыми бочками во дворе. И ждет. Ждет. Ждет.

Наконец отец выходит из здания и удаляется. Ирис вылезает из-за бочек и стучит в дверь. Ей открывает та же женщина. За спиной у женщины – плохо освещенная комната, полная старых радиоприемников и всяких проводков.

ИРИС: Я хотела бы кое-что спросить про старые радио.

ЖЕНЩИНА: Вот вас развелось-то, спрашивальщиков. Обычно никто не заходит. Одна-одинешенька сижу. Хе-хе-хе!

ИРИС: А что, этот человек тоже что-то спрашивал?

ЖЕНЩИНА: Спрашивал про один радиоканал.

ИРИС: И что хотел узнать?

ЖЕНЩИНА: Сведения какие-то хотел. Видно, решил, что это что-то опасное. Хе-хе-хе! Ребятишки балуются, да и всё. Говорил, заплатит, так я обещала помочь. Хе-хе-хе!

ИРИС: Он что, еще вернется?

ЖЕНЩИНА: Вернется, в субботу ночью. Хочет поискать этот канал и послушать. Глупости всё. Хе-хе-хе!

ИРИС: Хе-хе-хе!

Женщина резко замолкает. Наступает тишина. Ирис понимает, что сделала ошибку, не стоило ее передразнивать. Женщина сурово смотрит на Ирис.

ЖЕНЩИНА: А ты что тут все выспрашиваешь?

ИРИС: Я просто…

Женщина захлопывает дверь. Ирис уходит.

– Похоже, в следующий раз у «Радио Попова» прибавится слушателей, – заметила Ирис.

– Что же теперь делать?

– Наверное, придется пропустить одну передачу. Если твой отец ничего не найдет, он решит, что на обороте фотографии была написана какая-то ерунда. Что просто кто-то балуется, как сказала эта Хе-Хе-Хе.

– Даже не знаю. Передачу все ждут, – пробормотал я и уставился на реку.

По реке бежала чуть заметная рябь. Небо затянули облака, пошел снег. Большие мокрые снежинки опускались на реку и сразу таяли. Я смотрел на движение водной поверхности и думал. Что же делать? Сказать «прощай» всей этой затее и «Радио Попова»? Похоронить все будущие выпуски под первым снегом?

Ирис села поудобнее и плотнее завернулась в шарф.

– Скоро Рождество, – проговорила она без всякого выражения.

– Да, – сказал я и улыбнулся, подумав, как буду праздновать Рождество у Аманды. – Впервые за долгое время я жду Рождества.

– А я не жду, – вздохнула Ирис. – Ненавижу Рождество. Родители каждый год обещают, что уж в этом-то году у нас обязательно будет хороший спокойный вечер, – и каждый раз всё портят. Им бы поесть да напиться – напиться, конечно, важнее. В прошлом году мне подарили ночную рубашку размером на пятилетнюю девочку.

Перейти на страницу:

Все книги серии Лучшая новая книжка

Пучеглазый
Пучеглазый

РўРёС…оня Хелен РїСЂРёС…РѕРґРёС' в школу расстроенная, огрызается на вопрос, что с ней случилось, — и выбегает из класса. Учительница отправляет утешать ее Китти, которая вовсе не считает себя подходящей для такой миссии. Но именно она поймет Хелен лучше всех. Потому что ее родители тоже развелись и в какой-то момент мама тоже завела себе приятеля — Пучеглазого, который сразу не понравился Китти, больше того — у нее с ним началась настоящая РІРѕР№на. Так что ей есть о чем рассказать подруге, попавшей в похожую ситуацию. Книга «Пучеглазый» — о взрослении и об отношениях в семье.***Джеральду Фолкнеру за пятьдесят: небольшая лысина, полнеет, мелкий собственник, полная безответственность в вопросах Р±РѕСЂСЊР±С‹ за мир во всем мире. Прозвище — Пучеглазый. Р

Энн Файн

Проза для детей / Детская проза / Книги Для Детей
Тоня Глиммердал
Тоня Глиммердал

Посреди всеобщей безмолвной белизны чернеет точечка, которая собирается как раз сейчас нарушить тишину воплями. Черная точечка стоит наборе Зубец в начале длинного и очень крутого лыжного спуска.Точку зовут Тоня Глиммердал.У Тони грива рыжих львиных кудрей. На Пасху ей исполнится десять.«Тоня Глиммердал», новая книга норвежской писательницы Марии Парр, уже известной российскому читателю по повести «Вафельное сердце», вышла на языке оригинала в 2009 году и сразу стала лауреатом премии Браге, самой значимой литературной награды в Норвегии. Тонкий юмор, жизнерадостный взгляд на мир и отношения между людьми завоевали писательнице славу новой Астрид Линдгрен, а ее книги читают дети не только в Норвегии, но и в Швеции, Франции, Польше, Германии и Нидерландах. И вот теперь историю девочки Тони, чей девиз — «скорость и самоуважение», смогут прочесть и в России.Книга издана при финансовой поддержке норвежского фонда NORLA (Норвежская литература за рубежом).

Мария Парр

Проза для детей / Детская проза / Детские приключения / Книги Для Детей
Взгляд кролика
Взгляд кролика

Молодая учительница Фуми Котани приходит работать в начальную школу, расположенную в промышленном районе города Осака. В классе у Фуми учится сирота Тэцудзо — молчаливый и недружелюбный мальчик, которого, кажется, интересуют только мухи. Терпение Котани, ее готовность понять и услышать ребенка помогают ей найти с Тэцудзо общий язык. И оказывается, что иногда достаточно способности одного человека непредвзято взглянуть на мир, чтобы жизнь многих людей изменилась — к лучшему.Роман известного японского писателя Кэндзиро Хайтани «Взгляд кролика» (1974) выдержал множество переизданий (общим тиражом более двух миллионов экземпляров), был переведен на английский, широко известен в Великобритании, США и Канаде и был номинирован на медаль Ганса Христиана Андерсена.

Кэндзиро Хайтани

Проза для детей / Детская проза / Книги Для Детей
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже