Читаем Радио Попова полностью

– Тук-тук, кто там, я принес заметку про вашего мальчика, – выпалил я прямо девчонке в лицо, глупо кривляясь, потом развернулся и пошел дальше.

Но девчонка не испугалась, а, кажется, даже обрадовалась.



– «Дядя Федор, пес и кот», – объявила она. – Эдуард Успенский. Книжка вышла в 1974 году, как раз когда «Абба» победила на Евровидении. Там, правда, было чуть подлиннее. А скажи еще что-нибудь!

Какой еще Успенский, подумал я, но спросить постеснялся. Зато «Аббу» я знал. У отца были их диски. Иногда перед отъездом он ставил их песню Money, Money, Money и приплясывал под нее, держа обеими руками торшер, как микрофон. Я прыгнул на поваленное дерево, прошел по нему и соскочил с другой стороны.

– Тук-тук, меня зовут Альфред, и я – хозяин этого леса. Альф-РЕД! – выкрикнул я, подхватив с земли шишку.

Я хотел закинуть шишку подальше, но она ударилась о сосновую ветку и упала к моим ногам. Я пнул ее в заросли мха и снова повернулся. Девчонка смотрела на меня разинув рот.

– Эй, ты чего?

– Нет-нет, ничего, – пролепетала она и попятилась, развернулась и бросилась бежать.

Глядя в ее удаляющуюся спину, я подумал, что впервые за долгое время со мной заговорил нормальный человек, а я нес какие-то глупости и напугал его. Теперь девчонка, конечно, сочтет меня идиотом и не захочет больше общаться.

– Ты куда? – крикнул я ей вслед. – Пошли вместе?

– Не пойду, меня ждут дома, – отозвалась она. Добежав до дороги, она еще раз повернулась и крикнула: – А прическа у тебя дурацкая!

<p>Болезнь</p>

Всю дорогу до Глуши я несся не останавливаясь, изо всех сил. Только оказавшись под защитой яблоневого сада, я перевел дух и сумел выдохнуть все странное, что наслучалось за сегодняшний день. Но силы тоже вдруг кончились, и я с трудом поднялся по ступенькам на крыльцо. В дверях я столкнулся с Амандой. Она остановилась на пороге с пустым ящиком в руках и широко улыбнулась, увидев меня.

– Глянь-ка, новая прическа, – поддразнила она меня, опуская ящик на крыльцо.

Я поднял руку к голове и ощутил под пальцами что-то мягкое. Бросился в дом и увидел себя в настенном зеркале в толстой резной раме. Вместо моих собственных волос на голове топорщилась угольно-черная кудрявая шевелюра. Я и забыл, что в подсобке что-то упало мне на голову. А это оказался парик, который первоклассники ежегодно использовали в рождественском спектакле про тролля. Я обеими руками стянул парик с головы и швырнул на пол. Это ж надо было! Мало того, что девчонка видела меня в дурацкой одежде, так я еще щеголял перед ней с этой ужасной копной шерсти на голове, как хоббит или кто-то вроде.

Я запинал парик в угол веранды и почувствовал, что по щекам бегут слезы. Харламовский беззвучно слетел со своего места, подхватил парик и унес свою добычу на шкаф. Там он взбил парик клювом и с довольным видом уселся сверху. Когда в дом секунду спустя вошла Аманда, я всем своим видом дал понять, что дальнейшие шутки по поводу моей прически неуместны. Аманда просеменила мимо меня к печке и достала оттуда свежеиспеченный хлеб. Она отрезала два толстых ломтя, положила их на тарелку и налила сок.

– Какой-то ты встрепанный, – заметила она, протягивая мне стакан сока и ставя тарелку на стол. – Случилось что-нибудь?

Я схватил стакан и упал на стул возле стола. Выпил сок одним глотком и вытер рукавом рот. Аманда налила мне еще, и я снова выпил. Наконец я смог рассказать ей, что произошло в школе: про отца, карту ботанического сада и урок, проведенный в школьной подсобке. Рассказал, как отец и учитель врали друг другу, как будто им обоим было что скрывать. Про девчонку я говорить не стал.

– Не понимаю, с чего учителю пришло в голову меня прятать, – проговорил я, набив рот хлебом. – Он ведь не знает, что я сбежал из дому.

Аманда налила себе кофе и задумалась.

– Как фамилия вашего учителя? – спросила она секунду спустя.

– Астер.

– Астер, – тихонько проговорила Аманда. – Как он выглядит?

– Высокий, худой, как палочка от мороженого. Обычно в черной рубашке и черных брюках, на голове всегда шапочка, на шее зеленый шарф.

– Шерстяной или шелковый?

– Не знаю, наверное, шерстяной. И кожаный портфель, на застежке какой-то значок.

– Какой?

– Птица… кажется, сова.

Аманда посмотрела перед собой и обеими руками сжала чашку с кофе. И спросила почти шепотом:

– Ездит на велосипеде или на машине?

– На машине.

– Поподробнее.

– Старый синий драндулет, тарахтит ужасно.

Аманда встала и подошла к окну, выходившему в сад. Стояла молча и смотрела на улицу. Во дворе стоял страшный гвалт.

– Дрозды, – проговорила Аманда и дважды тихонько свистнула.

Харламовский на шкафу захлопал крыльями с таким видом, будто ни за что не слезет с парика, но когда Аманда свистнула снова, послушно слетел к ней. Аманда открыла окно и велела Харламовскому прогнать дроздов с яблонь. Ворона с карканьем вылетела на улицу, а Аманда начала хлопотать вокруг стола и ничего больше не спросила об Астере.

Перейти на страницу:

Все книги серии Лучшая новая книжка

Пучеглазый
Пучеглазый

РўРёС…оня Хелен РїСЂРёС…РѕРґРёС' в школу расстроенная, огрызается на вопрос, что с ней случилось, — и выбегает из класса. Учительница отправляет утешать ее Китти, которая вовсе не считает себя подходящей для такой миссии. Но именно она поймет Хелен лучше всех. Потому что ее родители тоже развелись и в какой-то момент мама тоже завела себе приятеля — Пучеглазого, который сразу не понравился Китти, больше того — у нее с ним началась настоящая РІРѕР№на. Так что ей есть о чем рассказать подруге, попавшей в похожую ситуацию. Книга «Пучеглазый» — о взрослении и об отношениях в семье.***Джеральду Фолкнеру за пятьдесят: небольшая лысина, полнеет, мелкий собственник, полная безответственность в вопросах Р±РѕСЂСЊР±С‹ за мир во всем мире. Прозвище — Пучеглазый. Р

Энн Файн

Проза для детей / Детская проза / Книги Для Детей
Тоня Глиммердал
Тоня Глиммердал

Посреди всеобщей безмолвной белизны чернеет точечка, которая собирается как раз сейчас нарушить тишину воплями. Черная точечка стоит наборе Зубец в начале длинного и очень крутого лыжного спуска.Точку зовут Тоня Глиммердал.У Тони грива рыжих львиных кудрей. На Пасху ей исполнится десять.«Тоня Глиммердал», новая книга норвежской писательницы Марии Парр, уже известной российскому читателю по повести «Вафельное сердце», вышла на языке оригинала в 2009 году и сразу стала лауреатом премии Браге, самой значимой литературной награды в Норвегии. Тонкий юмор, жизнерадостный взгляд на мир и отношения между людьми завоевали писательнице славу новой Астрид Линдгрен, а ее книги читают дети не только в Норвегии, но и в Швеции, Франции, Польше, Германии и Нидерландах. И вот теперь историю девочки Тони, чей девиз — «скорость и самоуважение», смогут прочесть и в России.Книга издана при финансовой поддержке норвежского фонда NORLA (Норвежская литература за рубежом).

Мария Парр

Проза для детей / Детская проза / Детские приключения / Книги Для Детей
Взгляд кролика
Взгляд кролика

Молодая учительница Фуми Котани приходит работать в начальную школу, расположенную в промышленном районе города Осака. В классе у Фуми учится сирота Тэцудзо — молчаливый и недружелюбный мальчик, которого, кажется, интересуют только мухи. Терпение Котани, ее готовность понять и услышать ребенка помогают ей найти с Тэцудзо общий язык. И оказывается, что иногда достаточно способности одного человека непредвзято взглянуть на мир, чтобы жизнь многих людей изменилась — к лучшему.Роман известного японского писателя Кэндзиро Хайтани «Взгляд кролика» (1974) выдержал множество переизданий (общим тиражом более двух миллионов экземпляров), был переведен на английский, широко известен в Великобритании, США и Канаде и был номинирован на медаль Ганса Христиана Андерсена.

Кэндзиро Хайтани

Проза для детей / Детская проза / Книги Для Детей
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже