Читаем Путь Дзэн полностью

необходимо передать мяч, как только его получишь. Отсюда основной миф

индуизма: мир — это Божество, играющее в прятки с самим собой. В качестве

Праджапати, Вишну или Брахмы Бог под разными именами создает этот мир актом

самоотречения или самозабвения, в результате чего Одно становится Многим и

единственный Актер играет бесчисленные роли. В финале он возвращается к себе — только для того, чтобы начать пьесу с самого начала — Один, умирающий во

Многих, и Многие, умирающие в Одном:

Тысяча голов, тысяча глаз и тысяча ног у Пуруши, Наполняющего собою всю Землю и возвышающегося над ней на десять пальцев.

Пуруша — это все, что было, есть и должно быть: Он властелин бессмертия всего, что растет благодаря пище.

Огромно его величие, но еще огромней сам Пуруша.

Четвертая часть его — все сущее, три другие части — вечная жизнь в Небесах…

Боги, совершая жертвоприношение, приносили Пурушу в жертву.

Весна была его жертвенным маслом, лето — дровами, а осень — самой священной

жертвой.

Из принесенного в жертву собрали жертвенный жир, Который и образовал существа, обитающие в воздухе, дикие и домашние.

Когда разделили Пурушу, на сколько

65

частей он был разделен?

Чем стали уста его, чем руки, чем бедра, ноги?

Кастой Брахманов стали его уста, руки — Кшатриев кастой.

Его бедра стали Вайшьей, из ног возник.

Шудра. Луна родилась из ума его, из глаз возникло Солнце, Из уст — Индра и Агни, из дыхания возник ветер.

Из пупка возникло воздушное пространство, из головы — небо.

Из ног — Земля, страны света — из слуха. Так образовались миры.

Эти тысячи голов, глаз, ступней Пуруши — части тела человеческих и прочих

существ, и суть здесь в том, что То, что глубоко и насквозь знает каждого

индивидуума, есть сам Бог, атм.ан или “Я” мира. Каждая жизнь — это частица или

роль, которая поглощает ум Божества приблизительно так же, как роль Гамлета

поглощает актера, который, играя, забывает о том, что в действительной жизни

он — м-р Смит. Акт самозабвения превращает Бога во все существа, но в тоже

время он не перестает оставаться Богом. “Ибо все сущее — четвертая часть его, а три четверти — вечная жизнь в Небесах”. Играя, Божество разделяется, но лишь

на сцене, “понарошку”, ибо в действительности Оно остается единым. И поэтому, когда пьеса приходит к концу, индивидуальное сознание, пробуждаясь, осознает

свою божественность.

___________

Ригведи Х,90. Перевод по R.T.H.Griffits. Пуруша — это “Личность”, т.е.

изначальное сознание за пределами этого мира.

66

Вначале этот мир состоял из одного Атмана (“Я”) в форме Пуруши. Оглядываясь

вокруг, он не находил там ничего, кроме себя самого. Сначала он сказал: “Я

есмь”. Отсюда возникло слово “Я”. Поэтому и сейчас, когда к человеку

обращаются, он только откликается “Я здесь”, а потом уже говорит, как его

зовут.

Руки, ноги Этого - повсюду,

Со всех сторон глаза, головы, лица,

Всюду слушают чуткие уши;

Мир собой покрыв, стоит Он**.

Не следует забывать, что этот образ мира как Божественной игры (лила) мифологичен по форме. Если бы мы взяли и перевели его на язык понятий как

философский тезис, получился бы вульгарный пантеизм, с которым обычно, к

Перейти на страницу:

Похожие книги

О граде Божием
О граде Божием

За основу публикации «О Граде Божием» в библиотеке «Азбуки веры» взят текст «современной редакции»[1], который оказался доступен сразу на нескольких сайтах[2] в одном и том же виде – с большим количеством ошибок распознавания, рядом пропусков (целых глав!) и без указания трудившихся над оцифровкой. Текст мы исправили по изданию «Алетейи». Кроме того, ссылки на Писание и на древних писателей сверили с киевским изданием начала XX века[3] (в котором другой перевод[4] и цитаты из Писания даны по-церковнославянски). Разночтения разрешались по латинскому оригиналу (обычно в пользу киевского издания) и отмечались в примечаниях. Из этого же дореволюционного издания для удобства читателя добавлены тексты, предваряющие книги (петитом) и главы (курсивом), а также восполнены многочисленные пропуски текста в издании «Алетейи». В тех, довольно многих случаях, когда цитата из Писания по синодальному переводу не подтверждает мысль блаженного Августина (что чаще всего было своеобразно прокомментировано редактором), мы восстановили цитаты по церковнославянскому тексту и убрали ставшие сразу ненужными примечания. Редакция «Азбуки Веры»

Аврелий Августин , Августин Блаженный

Религиоведение / Религия, религиозная литература / Христианство / Справочники / Религия / Эзотерика