Читаем Путь Дзэн полностью

ремесло считаются в Японии до, т.е. Дао или Путь — на Западе этому, пожалуй, соответствует слово “тайна”. Всякое до некогда являлось общедоступным

средством проникновения в принципы, воплощенные в даосизме. Дзэн и

конфуцианстве — так же, как современное масонство — это пережиток тех времен, когда ремесло каменщика было средством посвящения в некую духовную традицию.

Даже в наше время в Осаке некоторые коммерсанты старшего поколения следуют до, т.е. “пути торговли”, основанном на шингаку — психологической системе, тесно

связанной с Дзэн.

После окончания преследований буддизма, происходивших в 848 году. Дзэн

некоторое время оставался в Китае не только преобладающей формой буддизма, но

также наиболее мощной духовной силой, воздействовавшей на развитие китайской

культуры. Это влияние было наиболее сильно в правление династии Южной Сун

(1127-1279), и в это время монастыри Дзэн стали основными центрами китайской

учености. И светские ученые, и даосы, и конфуцианцы подолгу учились в них, а

монахи Дзэн, в свою очередь, знакомились с китайской классической культурой.

Поскольку письмо и поэзия были одним из главных занятий китайских ученых, а

китайская живопись очень близка каллиграфии, специальности ученого, художника

и поэта разграничивались не слишком сильно. И китайский дворянин-ученый не был

профессионалом, и монах, в согласии с духом Дзэн, не ограничивал круг своих

интересов чисто “религиозными” вопросами. В результате происходило

замечательное взаимообогащение философских, научных и художественных поисков, в которых преобладающей

259

нотой было дзэнское и даосское чувство “естественности”. Это было то самое

время, когда в Китай приехали японцы Эйсай и Доген и увезли Дзэн к себе на

родину. После них в Китай хлынул нескончаемый поток японских ученых монахов, жаждущих усвоить не только Дзэн, но и другие стороны китайской культуры.

Корабли с монахами на борту, подобно плавучим монастырям, курсировали между

Китаем и Японией и перевозили не только сутры и китайские классические книги, но и чай, шелк, керамику, благовония, картины, лекарства, музыкальные

инструменты и всевозможные достижения китайской культуры, не говоря уже о

китайских художниках и ремесленниках.

Мироощущению Дзэн ближе всего был каллиграфический стиль живописи — обычно это

был рисунок и под ним стихотворение, выполненные черной тушью на шелке или

бумаге. Китайская черная тушь передает большое разнообразие тонов в

зависимости от количества добавляемой воды, и сама тушь обладает чрезвычайным

Перейти на страницу:

Похожие книги

О граде Божием
О граде Божием

За основу публикации «О Граде Божием» в библиотеке «Азбуки веры» взят текст «современной редакции»[1], который оказался доступен сразу на нескольких сайтах[2] в одном и том же виде – с большим количеством ошибок распознавания, рядом пропусков (целых глав!) и без указания трудившихся над оцифровкой. Текст мы исправили по изданию «Алетейи». Кроме того, ссылки на Писание и на древних писателей сверили с киевским изданием начала XX века[3] (в котором другой перевод[4] и цитаты из Писания даны по-церковнославянски). Разночтения разрешались по латинскому оригиналу (обычно в пользу киевского издания) и отмечались в примечаниях. Из этого же дореволюционного издания для удобства читателя добавлены тексты, предваряющие книги (петитом) и главы (курсивом), а также восполнены многочисленные пропуски текста в издании «Алетейи». В тех, довольно многих случаях, когда цитата из Писания по синодальному переводу не подтверждает мысль блаженного Августина (что чаще всего было своеобразно прокомментировано редактором), мы восстановили цитаты по церковнославянскому тексту и убрали ставшие сразу ненужными примечания. Редакция «Азбуки Веры»

Аврелий Августин , Августин Блаженный

Религиоведение / Религия, религиозная литература / Христианство / Справочники / Религия / Эзотерика