Читаем Против Сент-Бёва полностью

Уродлив и убог… – из стихотворения Бодлера «Альбатрос» (пер. Ю. Корнеева).

Жерар де Нерваль

[52]

«Сильвия» – повесть Жерара де Нерваля из книги «Дочери Огня». (Впервые опубликована в 1853 году.)

[53]

Кампистрон, Жан-Гальбер (1656–1723) – французский драматург-трагик.

[54]

Ликофрон (ок. 320 – ок. 250 до н. э.) – греческий поэт александрийской школы, получивший репутацию «темного» поэта.

[55]

Я мрачный… – начало сонета «El Desdichado» («Обездоленный») Жерара де Нерваля. Сонет входит в цикл «Химеры» из книги «Дочери Огня».

[56]

Отдаваясь небесному, вечному зною… – из стихотворения Бодлера «Волосы» из книги «Цветы зла» (пер. Эллиса).

[57]

И розы с лозами… – из сонета «El Desdichado» Жерара де Нерваля (пер. Н. Рыковой).

[58]

Жюль Леметр (1853–1914) – французский писатель и литературный критик, автор книги о Расине (1908). В этой книге неоднократно цитируется повесть Жерара де Нерваля «Сильвия». Леметр предлагает пересмотреть образ Расина как эталона классической гармонии и увидеть в нем предтечу романтиков и Бодлера: эта идея значима для Пруста.

[59]

Есть мотив… – из стихотворения Жерара де Нерваля «Фантазия» из цикла «Маленькие оды», опубликованного в 1852 году (пер. В. Портнова).

[60]

Вижу даму… – из того же стихотворения.

[61]

«Баязет» (1672), «Федра» (1677) – трагедии Расина.

[62]

Адриенна – персонаж «Сильвии», первая любовь героя. Актриса Аврелия отвергает его, когда сознает, что он пытается воскресить в отношениях с ней свою любовь к утраченной Адриенне.

[63]

Даже само имя, благодаря двум своим «и»… – Ассоциация «и» с пурпурным цветом, скорее всего, отсылает к сонету Артюра Рембо «Гласные»: «А – черный; белый – Е; И – красный; У – зеленый» (пер. Е.Г. Бекетовой).

[64]

Базен, Рене (1853–1932) – французский писатель-романист.

[65]

Пьер Лоти (1850–1923) – французский писатель и морской офицер, автор романов об экзотических путешествиях. Пруст, по воспоминаниям современников, помнил и часто цитировал длинные пассажи из прозы Лоти.

[66]

Валуа – небольшое графство средневековой Франции в провинции Иль-де-Франс, ныне разделенное между департаментом Эна и Уаза.

[67]

Алле и Буланже – Андре Алле (1859–1930) – французский эссеист; Жак Буланже (1879–1944) – критик, автор книги «На родине Нерваля» (1914).

[68]

Вогюэ, Эжен-Мельхиор де (1848–1910) – французский дипломат, литературный критик и писатель-путешественник.

[69]

…как у Эредиа в «Виоле»… – Жозе Мария де Эредиа (1842–1905) – поэт-парнасец. Сонет «Виола» входит в сборник «Трофеи» (1893).

[70]

Марсель Прево (1862–1941) – французский романист.

Сент-Бёв и Бодлер

[71]

…то стихи, то пряники… – Пруст имеет в виду эпизод, о котором Бодлер пишет Сент-Бёву в письме от 1 июля 1860 года: «Несколько дней тому назад мне так же было необходимо видеть вас, как Антею касаться земли, я отправился на улицу Монпарнас. Проходя мимо кондитерской, я почему-то подумал, что Вы непременно должны любить пряники <…> очень надеюсь, что Вы не воспримете этот кусок пряника с дягилем как нелепую шутку и мирно съедите его».

[72]

Граф Дарю, Пьер Брюно (1767–1829) – известный французский генерал, сподвижник Наполеона, историк. Сент-Бёв писал также и о его сыне Наполеоне Дарю (1807–1890) – политическом деятеле и историке.

[73]

Г-жа де Ноай – Анна де Ноай (1876–1933) – французская поэтесса и романистка, хозяйка литературного салона. Пруст был в дружеских отношениях с Ноай и высоко ценил ее поэзию.

[74]

Д’Оревильи, Жюль Барбе (1808–1889) – французский писатель.

[75]

«Фоли-Бодлер» – «фоли» (les folies) – павильоны или небольшие особняки развлекательного назначения, популярные в парковой архитектуре XIX века. Сент-Бёв имел в виду маргинальность поэзии Бодлера.

[76]

Саси и Вьенне – Самюэль Сильвестр де Саси (1801–1879) – французский литературный критик. Жан-Понс-Гийом Вьенне (1777–1868) – французский литератор.

[77]

Малассис – Поль Пуле-Малассис (1825–1878) – французский издатель.

Асселино, Шарль (1820–1874) – литератор, близкий друг Бодлера.

[78]

Бабу, Ипполит (1823–1878) – французский журналист.

[79]

И по земле ходя… – из стихотворения Антуана Лемьера (1733–1793) (пер. Ю. Корнеева).

[80]

Их глаза… и далее – из стихотворения Бодлера «Старушки» из книги «Цветы зла» (пер. В. Левика).

[81]

Трепещет скрипка… – из стихотворения Бодлера «Вечерняя гармония» из книги «Цветы зла» (пер. Ю. Корнеева).

[82]

Перейти на страницу:

Похожие книги

Зеленый свет
Зеленый свет

Впервые на русском – одно из главных книжных событий 2020 года, «Зеленый свет» знаменитого Мэттью Макконахи (лауреат «Оскара» за главную мужскую роль в фильме «Далласский клуб покупателей», Раст Коул в сериале «Настоящий детектив», Микки Пирсон в «Джентльменах» Гая Ричи) – отчасти иллюстрированная автобиография, отчасти учебник жизни. Став на рубеже веков звездой романтических комедий, Макконахи решил переломить судьбу и реализоваться как серьезный драматический актер. Он рассказывает о том, чего ему стоило это решение – и другие судьбоносные решения в его жизни: уехать после школы на год в Австралию, сменить юридический факультет на институт кинематографии, три года прожить на колесах, путешествуя от одной съемочной площадки к другой на автотрейлере в компании дворняги по кличке Мисс Хад, и главное – заслужить уважение отца… Итак, слово – автору: «Тридцать пять лет я осмысливал, вспоминал, распознавал, собирал и записывал то, что меня восхищало или помогало мне на жизненном пути. Как быть честным. Как избежать стресса. Как радоваться жизни. Как не обижать людей. Как не обижаться самому. Как быть хорошим. Как добиваться желаемого. Как обрести смысл жизни. Как быть собой».Дополнительно после приобретения книга будет доступна в формате epub.Больше интересных фактов об этой книге читайте в ЛитРес: Журнале

Мэттью Макконахи

Биографии и Мемуары / Публицистика
1941: фатальная ошибка Генштаба
1941: фатальная ошибка Генштаба

Всё ли мы знаем о трагических событиях июня 1941 года? В книге Геннадия Спаськова представлен нетривиальный взгляд на начало Великой Отечественной войны и даны ответы на вопросы:– если Сталин не верил в нападение Гитлера, почему приграничные дивизии Красной армии заняли боевые позиции 18 июня 1941?– кто и зачем 21 июня отвел их от границы на участках главных ударов вермахта?– какую ошибку Генштаба следует считать фатальной, приведшей к поражениям Красной армии в первые месяцы войны?– что случилось со Сталиным вечером 20 июня?– почему рутинный процесс приведения РККА в боеготовность мог ввергнуть СССР в гибельную войну на два фронта?– почему Черчилля затащили в антигитлеровскую коалицию против его воли и кто был истинным врагом Британской империи – Гитлер или Рузвельт?– почему победа над Германией в союзе с СССР и США несла Великобритании гибель как империи и зачем Черчилль готовил бомбардировку СССР 22 июня 1941 года?

Геннадий Николаевич Спаськов

Публицистика / Альтернативные науки и научные теории / Документальное