Ты вся – как розовый осенний небосклон…
– из стихотворения «Разговор» из книги «Цветы зла» (пер. Эллиса).[119]
Вечер на балконе…
– из стихотворения «Балкон» из книги «Цветы зла» (пер. К. Бальмонта).[120]
Шкатулки без кудрей…
– из стихотворения «Любовь к обманчивому» из книги «Цветы зла» (пер. В. Левика).[121]
Или о вечности мечтать…
– из стихотворения «Пейзаж» из книги «Цветы зла» (пер. В. Левика).[122]
Влечешь глаза мои…
– из стихотворения «Любовь к обманчивому» из книги «Цветы зла» (пер. В. Левика).[123]
Но я б тебя любил…
– из стихотворения «Прохожей» из книги «Цветы зла» (пер. В. Левика).[124]
Сюлли-Прюдом
– псевдоним французского поэта-парнасца Рене Франсуа Армана Прюдома (1839–1907).[125]
Но от его любви…
– из стихотворения «Благословение» из книги «Цветы зла» (пер. Эллиса).[126]
О, как бредовый лоск…
– из стихотворения «Пляска смерти» из книги «Цветы зла» (пер. В. Микушевича).[127]
Вмиг ему медяков…
– из стихотворения «Семь стариков» из книги «Цветы зла» (пер. В. Левика).[128]
Полно мое сердце тобою…
– из стихотворения «Лебедь» из книги «Цветы зла» (пер. В. Левика).[129]
Вслед за ним, как двойник…
– из стихотворения «Семь стариков» из книги «Цветы зла» (пер. В. Левика).[130]
О бездомных, о пленных…
– из стихотворения «Лебедь» из книги «Цветы зла» (пер. В. Левика). Пруст ошибочно называет это стихотворение «Андромаха» (по строке «Андромаха! Полно мое сердце тобою»).[131]
…и впрямь сошел с ума…
– из стихотворения «Воздаяние гордости» из книги «Цветы зла» (пер. В. Левика).[132]
Nom crénom
– черт побери! (франц.).[133]
Он полчища врагов…
– из стихотворения «Благословение» из книги «Цветы зла» (пер. Эллиса).[134]
И с песней по пути…
– из того же стихотворения.[135]
Леконт де Лиль,
Шарль Мари Рене (1818–1894) – французский поэт-парнасец.[136]
Франсис Жамм
(1868–1938) – французский поэт-символист.[137]
Един, как тень и свет…
– из стихотворения «Соответствия» из книги «Цветы зла» (пер. В. Левика).Сент-Бёв и Бальзак
[138]
И вот в ночном безмолвии…
– из романа Бальзака «Лилия долины» (пер. О. Моисеенко и Е. Шишмаревой).[139]
Г-жи д’Эспар, де Манервиль…
– персонажи «Человеческой комедии» Бальзака, в данном случае речь идет о романе «Дочь Евы» (пер. И. Мандельштама).[140]
Поль Адан
(1862–1920) – французский писатель символистского круга, приятель Пруста.[141]
Бернар Палисси
(ок. 1510 – ок. 1590) – французский художник по эмали.[142]
Грёз,
Жан-Батист (1725–1805) – французский живописец-сентименталист.[143]
Каналетто
– итальянский художник Антонио Канале (1697–1768), прозванный Каналетто; прославился видами Венеции, упоминается в «Поисках» в связи с венецианскими темами.[144]
Хёйсум,
Юстус ван (1659–1716) – голландский художник.[145]
Ротари,
Пьетро (1707–1762) – итальянский художник.[146]
Кранах,
Лукас Старший (1472–1553) – немец-кий художник эпохи раннего Возрождения.
[147]
Гольбейн,
Ганс (1497–1543) – немецкий художник эпохи раннего Возрождения.[148]
Себастьяно дель Пьомбо,
наст. имя Лучани (ок. 1485–1547) – итальянский художник.[149]
Бронзино,
Аньоло (1503–1572) – итальянский художник.[150]
Миревельт,
Михель ван (1567–1641) – голландский художник.[151]
Латрейль,
Пьер (1762–1833) – французский натуралист.[152]
…портрет королевы Марии…
– вероятно, королевы Марии Лещинской (1703–1768), жены Людовика XV.[153]
Куапель
– Антуан Куапель (1661–1722), французский художник[154]
Ланкре,
Никола (ок. 1690–1743) – французский художник.[155]
Натуар,
Шарль-Жозеф (1700–1777) – французский художник.[156]
Гвидо Рени
(1575–1642) – итальянский художник.[157]
Караваджо,
Микеланджело Америги (1573–1610) – итальянский художник.[158]
Г-жа Жофрен,
Мария-Тереза (1699–1777) – французская меценатка, хозяйка знаменитого парижского салона.[159]
Лесли,
Чарльз (1794–1859) – английский художник-портретист.[160]
Иаков II
(1633–1701) – английский король.[161]
Миньяр,
Пьер (1612–1695) – французский художник.[162]
Риго,
Гиацинт (1659–1743) – французский художник-портретист.