Читаем Программист в Сикстинской Капелле полностью

Так рассуждала у нас в университете доцент Майя Шварц, дочь профессора Шварца, убеждённая атеистка и технократка, отличавшаяся особым фанатизмом по отношению к своему «величайшему» предмету — теории чисел.

— Где этот Фосфорин, где это буржуйское отродье? — скрипела зубами Майя Генриховна, когда я как-то раз опоздал на тридцать секунд на пару, банально из-за того, что лёд на улице не успели посыпать, и я завалился прямо у дверей университета.

— Здесь! — кричу с порога я. — Но я не буржуйское отродье, у нас же больше нет титулов.

— У вас какие-то там князья в роду, что мне априори противно. И прадед князь, так ведь?

— Прадеда расстреляли большевики. Дед был ребёнком, его мать — восемнадцатилетней девушкой, страдающей от туберкулёза, — подавляя злость и обиду, отвечал я.

— Что ж только прадеда, — сокрушённо вздохнула Майя. — Надо было и мамашу с ребёнком.

Честно, мне плевать хотелось на её оскорбления, что можно было ожидать от человека, состоящего на учёте у психиатра? Но вот когда оскорбляли родственников!

— Да, а ещё вашего брата-инвалида! — злобно прошипел я, зная, что младший сын Шварца, пятнадцатилетний подросток, прикован к инвалидной коляске и не может двигаться. Знаю, это было жестоко, но зачем оскорблять моих родных?

— Чтоб вам пусто было, Фосфорин! — гневно крикнула Майя. — А, хотя у вас и так пусто, — засмеялась доцент. — Садитесь, два.

Я вспыхнул и, собрав немногочисленных адекватных однокурсников, пошёл на кафедру, сообщить обо всём её отцу — не втихаря, в открытую, чтобы знали все. Ибо совсем дама не в себе, надо что-то делать. Шварц обещал поговорить, но потом забыл, поскольку на тот момент не думал ни о чём другом, кроме своей новой любви, коей являлся преподаватель математической физики, бывший аспирант.

Майя часто ставила двойки просто так, если обнаруживала у студента иные взгляды на жизнь и частенько с ностальгией упоминала «старую добрую» Инквизицию. За глаза мы называли её Кровавой Мэри, а когда она вдруг ни с того ни с сего уволилась (говорят, совсем сошла с ума и уехала в Обуховскую) — праздновали всем факультетом.

Лишь когда синьора закончила, я, собрав волю в кулак, холодным тоном ответил:

— Благодарю за честность, синьора. Полагаю, теперь я могу откланяться?

— Что же вы так быстро сдаётесь? — прищурив глаза, спросила донна Катарина. — Отработаете неделю и ступайте на все четыре стороны. Поверьте, я жду этого момента с нетерпением и давно бы выставила вас за дверь, если бы не уважение к падре Лоренцо.

— Иными словами, казнь преступника откладывается? — опять неудачно пошутил я.

На что синьора лишь гневно взглянула на меня.

— Простите. Случайно вырвалось, — как ни в чём не бывало, ответил я.

— Значит так. Домоете пол, затем вынесете мусор, помоете посуду, выстираете шторы, после чего подкрутите ножки у стола и спинки у стульев. Когда всё сделаете — можете позаниматься науками с Эдуардо. Он делает большие успехи и даже собирается поступать в Болонский университет. Надеюсь, вы хоть какую-то пользу принесёте своими занятиями.


Донна Катарина ушла на рынок, оставив мне в дополнение к основному техзаданию ещё «сто-пятьсот» мелких поручений. Вскоре из Ватикана вернулась Доменика, в сопровождении Стефано и Карло. Я посмотрел на неё и был в шоке: щёки и нос покрасневшие, глаза слезятся, из носа — сопли. Неужели простыла ночью? Но я ведь даже не открывал окно!

— Доменико, что случилось? — ошарашенно спросил я, поднимаясь с пола.

— Ах, Алессандро, не спрашивай! Я еле жив! — Доменика, закрывая лицо платком, поспешила к себе в комнату.

— Ребят, в чём дело? — обратился я уже к близнецам Альджебри.

О чём потом пожалел, так как Карло и Стефано имели привычку говорить одновременно, часто продолжая одну мысль друг за другом.

— Да мы и сами не поняли. Поднимаемся мы, значит, втроём на хоры, и слышим, что откуда-то страшно несёт тухлой рыбой… — начал Карло, а Стефано продолжил:

— Клянусь, мы обшарили всю Капеллу, но источника не нашли! Подумали, что это опять проделки Адольфо, но он со слезами всё отрицал!

— Ещё бы. Ему ведь нос вчера разбили…

— Маэстро опросил всех хористов…

— В какой-то момент у Доменико заслезились глаза, нос зачесался и распух, а потом, говорит, отекли связки…

— Он не смог петь соло альта в Gloria!

— Просидел на скамье до конца мессы…

— Не до конца, ему стало плохо, и я вывел его на улицу. Нет, мы, конечно, знали, что Доменико не ест рыбу, но о такой жуткой реакции даже не подозревали.

— Наверное, кто-то выяснил, что у Доменико аллергия и специально устроил диверсию, — предположил я. — Но кто? Вроде бы даже Фьори не в курсе.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 4
Возвышение Меркурия. Книга 4

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках.Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу.Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы