Читаем Пробуждение полностью

Артемиза же только таращилась на тетушку Флоринди с невозмутимым спокойствием.

– Я не собиралась на нее доносить, но после ее вранья мне ничего другого не оставалось!

– Оставьте ее в покое, тетушка Флоринди, – вмешалась мадам. – Где индюшки, Артемиза?

– Тама… – лаконично ответила Артемиза и помахала рукой, словно качая ручку насоса.

– Где это – «там»? – несколько нетерпеливо переспросила мадам.

– В курятнике!

Так оно и оказалось! Трех пропавших индюшек случайно заперли утром в курятнике, когда кормили цыплят. Во время поисков Артемиза по какой-то неизвестной причине спряталась за курятником и услыхала их приглушенное кулдыканье.

<p>Развод мадам Селестен</p>

Выходя по утрам подметать свою маленькую галерею, мадам Селестен всегда надевала элегантные облегающие ситцевые пеньюары. Юрист Пакстон считал, что в сером пеньюаре с изящной складкой Ватто[135], к которому неизменно прилагался розовый бант на шее, она выглядит особенно привлекательной. Когда Пакстон в начале дня проходил мимо, направляясь в свою контору на улице Сен-Дени, мадам Селестен всегда подметала галерею.

Иногда он останавливался и перегибался через забор, чтобы непринужденно пожелать ей доброго утра, покритиковать либо похвалить ее розовые кусты или, когда у него имелось время, выслушать ее. А мадам Селестен обычно было что сказать. Одной рукой подобрав подол своего ситцевого пеньюара, в другой держа метлу и грациозно балансируя ею, она подходила к юристу, старавшемуся как можно удобнее облокотиться на штакетник.

Разумеется, мадам Селестен рассказывала ему о своих бедах. О ее бедах знали все.

– В самом деле, мадам, – заметил ей однажды Пакстон серьезным, рассудительным тоном юриста, – человеческой натуре – женской натуре – не под силу такое выносить. Вот вы трудитесь не покладая рук – (она покосилась на свои розовые пальцы, видневшиеся сквозь прорехи растянувшихся замшевых перчаток) – шьете, даете уроки музыки, беретесь за любую работу, чтобы прокормить себя и двух малышей.

При перечислении превратностей ее судьбы хорошенькое личико мадам Селестен просияло от удовольствия.

– Ваша правда, судья. За последние четыре месяца я не видела ни одного пятицентовика – ни единого! – о котором могла бы сказать, что его дал или прислал мне Селестен.

– Негодяй! – пробормотал себе в бороду Пакстон.

– И pourtant[136], – продолжала женщина, – говорят, что в Александрии он зарабатывает кой-какие деньги, когда хочет.

– Надо думать, вы не виделись с ним несколько месяцев? – предположил адвокат.

– Прошло добрых полгода с тех пор, как я видела Селестена в последний раз, – призналась мадам.

– Вот именно, я же говорю: он практически бросил вас, он не в состоянии вас содержать. Я бы ничуть не удивился, узнав, что он дурно обращался с вами.

– Ну, вы же понимаете, судья, – уклончиво кашлянула женщина, – чего ожидать от пьющего человека? Если бы вы знали, какие обещания он мне давал! Ах, будь у меня столько долларов, сколько обещал мне Селестен, мне бы не пришлось работать, je vous garantis[137].

– По моему мнению, мадам, вы сделаете глупость, если будете терпеть все это и дальше, когда существует бракоразводный суд, способный освободить вас.

– Вы уже говорили об этом, судья, я собираюсь поразмыслить насчет развода. Полагаю, что вы правы.


Мадам Селестен поразмыслила насчет развода, после чего упомянула об этом, и Пакстон серьезно заинтересовался этим вопросом.

– Знаете, что касается развода, судья, – сказала мадам Селестен, поджидавшая его в то утро, – я разговаривала со своими родными и друзьями, и вот что я вам скажу: все они против развода.

– Само собой; в нашем креольском обществе этого следовало ожидать, мадам. Я предупреждал, что вы столкнетесь с неприятием и вам придется сопротивляться ему.

– О, не бойтесь, я буду сопротивляться! Маман утверждает, что это позор и подобного в семье еще не бывало. Но маман хорошо так говорить. Разве ей когда-нибудь приходилось трудно? Она велит мне непременно сходить посоветоваться с отцом Дюшероном – это мой духовник, понимаете ли. Что ж, я схожу, судья, чтобы потрафить маман. Но ни один духовник в мире не заставит меня теперь мириться с поведением Селестена.

Пару дней спустя мадам Селестен снова поджидала Пакстона на галерее.

– Знаете, судья, я опять насчет развода.

– Да, да, – подхватил юрист, с удовольствием подмечая в ее карих глазах и изгибе красивого ротика признаки решимости. – Вероятно, вы повидались с отцом Дюшероном и вновь вынуждены были сопротивляться неприятию.

– О, то была превосходная отповедь, уверяю вас. Я думала, что разглагольствованиям о греховном проступке и дурном примере не будет конца! Он говорит, что умывает руки. Я должна идти к епископу.

– Надеюсь, вы не позволите епископу разубедить вас, – пробормотал Пакстон с беспокойством, которого сам не мог объяснить.

– Вы меня еще не знаете, судья, – рассмеялась мадам Селестен, отвернулась и взмахнула метлой, давая понять, что беседа окончена.


– Ну, мадам Селестен, что епископ? – Пакстон стоял, держась за расшатанные планки штакетника.

Мадам его не заметила.

Перейти на страницу:

Все книги серии Старая добрая…

Моя жизнь среди индейцев
Моя жизнь среди индейцев

Каждый хоть раз в жизни мечтал уехать в далекие края и начать жизнь с чистого листа; в отличие от многих, Джеймс Уиллард Шульц свои мечты осуществил. Еще юношей он бросил «цивилизованный мир» и отправился на Дикий Запад в поисках романтики и приключений. Шульц быстро стал своим среди индейцев пикуни, одного из племен народа черноногих. Он с удовольствием перенял их образ жизни, быт и привычки: открыл для себя азарт охоты и военных вылазок, женился на прелестной девушке, которая стала ему верной подругой. Величественные просторы прерий с пасущимися на них стадами бизонов, простая, но исполненная мужества, свободы и настоящей мужской дружбы жизнь разворачивается перед нами в увлекательных историях, рассказанных автором и его многочисленными героями.

Джеймс Уиллард Шульц

Документальная литература / Приключения / Классическая проза ХIX века
Пробуждение
Пробуждение

Штат Луизиана, конец XIX века. Супруги Эдна и Леонс Понтелье с двумя маленькими детьми отдыхают в пансионате на берегу Мексиканского залива. Эдна – красавица и умница, Леонс – успешный бизнесмен. Но в отношениях этой, казалось бы, идеальной пары возникает трещина. День за днем Эдна находит все больше удовольствия в общении с Робером, старшим сыном владелицы курорта. Обаятельный и услужливый Робер разительно отличается от немногословного мужа-сухаря, и внезапно Эдна понимает, что без памяти влюблена. Молодая женщина словно пробуждается от сна рутинной семейной жизни, полностью отдавшись во власть новых чувств. Сладкие мечты, безумные надежды… Эдна торопит события, стремится навстречу своему счастью. Счастливое будущее манит, кажется таким близким…Кроме романа «Пробуждение», в сборник вошли великолепные рассказы Кейт Шопен – яркие, интригующие истории из жизни страстных американских креолов.

Кейт Шопен

Зарубежная классическая проза / Классическая проза ХIX века
Фея Хлебных Крошек
Фея Хлебных Крошек

Сборник составили очаровательные литературные сказки Шарля Нодье, французского библиофила, публициста и писателя, известного своим вкладом в становление романтического стиля в классической французской литературе. В произведениях Нодье безудержная фантазия сочетается с социальной критикой, а сентиментальные рассуждения соседствуют с острыми, почти язвительными описаниями реалий начала XIX века. Причудливые персонажи напоминают о мире Эрнста Т. А. Гофмана, а сюжеты варьируются от мрачных историй о привидениях до шаловливых фантасмагорий. Богатый литературный язык, замечательно переданный прославленными переводчиками, делает новеллы Нодье восхитительным чтением, щедро сдобренным авторским обаянием и приправленным особым французским шармом.

Жан ШарльЭммануэль Нодье

Зарубежная классическая проза / Классическая проза ХIX века
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже