Читаем Предательства полностью

В голове роились вопросы, на которые я не могла найти ответ. Я слегка сжала правой рукой плечо Грейвса.

— Я боялась, что ты там внутри. — Голос безбожно хрипел.

— И поэтому побежала прямо в огонь? — Он был изумлен.

Ничего себе!

Думала, что смогу сбить вампиров со своего следа. В двух словах не объяснишь, а сил не хватало. Но я все равно решила попробовать:

— Да, но, понимаешь…

— Тихо. — Кристоф черной тенью застыл на месте, голубые глаза светились. У вервольфов глаза просто слегка мерцали — У Спиннинга желтыми искорками, у Грейвса — зеленым огнем. И каждый раз, когда он моргал, зеленые огни на мгновение исчезали, и у меня замирало сердце.

Бег вдруг прекратился. Никто не двигался. Я прислонилась к Грейвсу. Его рука, обнимавшая меня за плечи, слегка напряглась. Я старалась дышать не очень громко. Кислородный баллон тихо скрипнул, и я вздрогнула. Мы с Дибсом дрожали вдвоем. Я сжала зубы, чтобы они не стучали.

Лес вокруг наполнился тихими звуками. Я не могла понять, то ли это обычная ночная какофония природы — совсем тихо ведь никогда не бывает, — то ли это что-то другое. И вдруг почувствовала себя ужасно маленькой и страшно уязвимой посреди стаи волков.

— Нам нужна маскировка, — прошептал Спиннинг. Он наклонился к черной фигуре — Кристофу. Две пары глаз светились в темноте. — Ты совсем истощен?

Кристоф моргнул, нарочито медленно. Голубой свет его глаз остановился на мне.

— А я думал, надо будет упрашивать.

Последовал шорох — Спиннинг пожал плечами.

— Я не хочу умирать. И я в ответе за них.

— Идет. — Слово резануло острыми краями. — Мне нужно утолить жажду.

Эти четыре слова упали, как камни в тихую воду, и бесследно исчезли. Вервольфы разом напряженно притихли.

— Погоди-ка. — В голосе Грейвса звучала тревога. Я попыталась поднять голову, но она снова опустилась. Несколько прядей выбились из косы и теперь упали на лицо. — О чем речь?

Спиннинг даже не слушал. — Я не дам никого из своих. Бери либо меня, либо…

Быстрое движение. Грейвс потрясенно вздохнул, а Кристоф внезапно оказался прямо передо мной.

— Дрю, — тихо и ласково позвал он. Царапающей резкости в его тоне уже не было. — Ты мне поможешь?

Я сглотнула. Во рту был кислый дымный привкус.

— Конечно. А как?

Кристоф придвинулся еще ближе — но не как тогда. Я ощутила его жар.

— Дай мне руку.

— Черт, нет! — Грейвс дернулся, словно хотел оттащить меня в сторону.

Я уперлась ногами в землю.

— Что тебе нужно?

— Я хотел кое-что у тебя одолжить. Оно к тебе вернется, вот увидишь. Но сейчас это будет спасением для всех нас. — Голубые глаза, светясь в темноте, в упор смотрели на меня. Мне показалось, или они уже не такие холодные, как раньше? От него пахло дымом, однако сквозь дым я учуяла пряную ноту яблочного пирога. Господи. Даже после всей этой заварухи он умудрился не растерять аромат кондитерской. — Ты должна дать мне ключи, Дрю.

Эта фраза имела смысл только для меня и для Грейвса. Когда-то я не доверилась Кристофу и чуть не попала на обед к Сергею. А теперь мы в чаще леса, у нас на хвосте вампиры, а рядом — горстка перепуганных подростков. Которые, между прочим, сделали все, чтобы меня спасти. И которые сейчас мирно завтракали бы или направлялись на первый урок, если бы не я.

Ничего нового, Дрю. Из-за тебя все попадают в беду.

Я облизнула пересохшие, вымазанные сажей губы.

— И они смогут отсюда выбраться?

— Мы все сможем отсюда выбраться, — уверенно сказал Кристоф. — Просто мне нужно кое-что у тебя взять.

Что? Деревянные мечи? Я же их оставила в Школе.

— Хорошо. А что? — К горлу подкатил комок. Грейвс дернулся, но я осталась на месте.

— Ты не обязана, — испуганно прошептал Дибс, — Дрю…

— Дай мне руку, — повторил Кристоф. — Любую.

Я стащила тяжелую левую руку с плеча Дибса и ткнула ею куда-то вперед, откуда шел голос Кристофа.

— Я не знаю, что ты хочешь сделать, но вот тебе моя рука. — Я прислонилась к Грейвсу, который теперь тоже дрожал. Непонятно, как я вообще держалась на ногах — из-за стресса или еще из-за чего-то. — Они нас догоняют. — Неизвестно, откуда я это узнала. Звуки из леса приближались — отвратительное хихиканье и топот ног.

Теплые пальцы сжали мне запястье. Осторожно переместились в центр ладони. И тут странное ощущение пробежало вверх по всей руке. Я должна спросить.

— Кристоф?

Он замер.

— Что, радость моя?

— Где ты пропадал?

Я и вправду приманка? Что ты делал? Ты сказал, что уйдешь, но вот ты здесь.

— Я занимался приготовлениями, чтобы потом приехать и забрать отсюда мою птаху. — Впившись пальцами, он поднял мне руку ладонью вверх. — Ты думала, я тебя брошу?

В этот момент я увидела, как сверкнули его зубы, и вдруг поняла, что он собирается делать. Осознание ясной волной захлестнуло голову, и если бы я не была так напугана, истощена, так одинока и разбита, наверное, попыталась бы увернуться.

Грейвс снова издал странный звук и крепче обхватил меня — я почти падала.

Перейти на страницу:

Все книги серии Странные ангелы

Ревность
Ревность

Дрю Андерсон наконец-то может быть в безопасности. Она ходит в самую большую Школу на континенте и начинает учиться тому, что значит быть светочей — наполовину вампиром, наполовину человеком, и все же смертной. Если она выживет после обучения, она сможет занять свое место в Братстве, сдерживая вампиров и защищая обычных бессознательных людей. Но паутина лжи и предательства все еще плетется вокруг нее, даже когда она думает, что может немного расслабиться. Ее наставник Кристоф пропал, ее почти-парень ведет себя как-то странно, а нанятые телохранители, похоже, знают больше чем им следовало бы. А тут еще атаки вампиров, странные ночные визиты, и взгляды, которые все продолжают отвешивать ей... Как будто она должна что-то знать...или как будто ей грозит опасность.Кто-то в высших кругах Братства является предателем. Они хотят, чтобы Дрю умерла, но для начала они хотят знать, что она помнит из той ночи, когда умерла ее мать. Дрю не хочет вспоминать, но ей, скорее всего, придется — особенно с тех пор, как Кристофу грозит смертная казнь по возвращении. И единственный, кто может спасти его — это Дрю. Проблема в том, что когда она вспомнит все, она может не захотеть...

Лилит Сэйнткроу , (Сент-Кроу) Лилит Сэйнткроу , перевод Любительский , Лили Сэйнткроу (Сент-Кроу)

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Фантастика / Фэнтези / Любовно-фантастические романы / Романы

Похожие книги