Читаем Полночный единорог полностью

Орч выжидающе посмотрел на Алетту, ожидая, когда она тоже пообещает сохранить его секрет. Но та не знала что и думать. Стоило ли вообще верить этому странному зелёному существу? Раз он такой сердобольный, почему тогда сразу не подговорил своих крошечных полосатых шпионов солгать о количестве яблок, которые она взяла? Её размышления прервала сестра, а точнее, её острый локоть, врезавшийся внезапно в бок.

– Я тоже не скажу, – хрипло заверила она.

Рибстону удовлетворённо кивнул и подвёл девочек к дереву, которое одна из них посмела так бесцеремонно трясти.

– Знаете ли вы, что у деревьев тоже есть чувства? – Он похлопал яблоню по стволу, словно успокаивал испуганного пони. – Бедняжка. Она ничем не заслужила подобного обращения. Если причинить ей боль, она станет держаться за свои яблоки ещё крепче. Любовь и уважение – вот ключ к тому, чтобы эта малышка поделилась своим сокровищем с друзьями.

Алетта бросила в сторону сестры взгляд, который, очевидно, говорил: «Похоже, этот эльф провёл так много времени наедине со своими яблонями, что совсем повредился рассудком». Но, к её удивлению, сестра была совершенно очарована орчем и ловила каждое его слово.

Тот же тем временем обвил руками ствол и нежно прижался щекой к шероховатой коре.

– Присоединяйтесь, – шепнул он девочкам.

Одри подошла к дереву и обняла его так же, как показывал ей эльф. Старшая из двойняшек предпочла наблюдать со стороны, за что тут же себя похвалила, когда Рибстон запел скрипучим высоким голосом странную песню, в которой невозможно было уловить даже намёка на мотив:

Милое деревце, молю тебя, молю,Только ты способно скрасить жизнь мою.Пожалуйста, за песенку, что я тебе пою,Сбрось с себя все яблочки, ведь я их так люблю.

Последовала небольшая пауза, а затем, почти касаясь яблони губами, орч прошептал:

– Пожалуйста, сделай это ради меня.

Он отступил на несколько шагов назад и жестом показал Одри сделать то же самое. А затем случилось нечто невероятное. Словно пёсик, отряхивающийся после купания, яблоня несколько раз встрепенулась, и все её спелые, блестящие плоды аккуратно сорвались с веток и мягко упали на землю.

Принцессы несколько минут в недоумении разглядывали дерево, на котором не осталось ни единого яблочка. А потом оцепенение прошло, и они, то и дело взвизгивая от восторга, принялись бегать по траве, собирая фрукты и укладывая их в пустые корзины. Алетта никак не могла поверить в случившееся. Странный человечек не был безумцем, он был настоящим гением!

– Спасибо тебе, дерево! – крикнула она и бросилась обнимать яблоню.

Моральный дух сестёр был полностью восстановлен. Вместе со своим спасителем они двинулись от дерева к дереву, чтобы обнять их, спеть песенку и прошептать волшебные слова. Не прошло и получаса, как все яблоки оказались на земле, и всё, что теперь оставалось сделать, – это наполнить ими большие ивовые корзины.

Покончив с работой точно в срок, девочки улеглись на мягкий ковёр густой травы. Они были совершенно измотаны. Сквозь закрывающие небо тернии проглядывали клочья ослепительно-розовых облаков. Судя по всему, солнце только начинало садиться, а значит, садовнице придётся их отпустить.

Рибстон отправился к улью, чтобы уладить всё с пчёлами. Прохладный ветерок доносил до принцесс лишь обрывки их разговора:

– Не стоит говорить об этом хозяйке… Мы просто помогли… Такая милая девочка, разве я мог…

Пчёлы одобрительно зажужжали в знак согласия, и Алетта ощутила непривычную для неё смесь благодарности и сожаления. Этот славный эльф ничем не заслужил её изначальной враждебности, он помог им, рискуя собой, и девочка искренне надеялась, что он не попадёт из-за этого в неприятности. Как хорошо, что Одри сумела найти с ним общий язык!

Окружённые шипами розовые пятна вскоре стали темнеть, и вот, когда на небе зажглись первые звёзды, хозяйка сада вернулась, чтобы проверить, исполнили ли девочки условия сделки. Алетта и Одри гордо стояли у полных корзин. Садовница осмотрела ближайшее к ним дерево.

– Ни одного яблока. Очень хорошо, – отметила она, скривив губы в подобии улыбки.

Переходя от дерева к дереву, старуха внимательно проверяла каждую веточку, стараясь обнаружить хоть один незамеченный сёстрами плод. Но чем дальше она продвигалась вдоль посадок, тем сложнее ей удавалось скрыть своё разочарование.

– И снова никаких яблок. Ни одного, – сказала она, глядя на девочек с подозрением.

Устав от этого малоинтересного занятия, она поручила стражникам проверить оставшиеся деревья вместо неё. Пчёлы послушно вылетели из улья и, разбившись на небольшие группы, приступили к работе. Но им тоже не удалось найти ни одного забытого на дереве плода, даже самого крошечного и недозрелого. Отделившись от собратьев, одна из пчёл подлетела к уху садовницы и отчиталась о результатах проверки. Та напряглась и со злостью повернулась к сёстрам.

Перейти на страницу:

Все книги серии Единороги

Похожие книги