Читаем Полночь / Midnight полностью

Нет.Нет.Нет.


Губер.


По спине пробегается холодок от осознания того, что Уэльс позади меня тоже замер. Я слышу, в какой истерике бьется кот в его руках, но Остин вовсе не обращает на него внимания, потому что всё, что он перед собой видит — это щенок.


Его щенок.


Его и её.


Глава 8.


Меня будто окунают в хреновый омут, как только я сталкиваюсь взглядом с маленьким золотистым щенком.


Руки. Чужие руки, женские. На левой руке кольцо. Я не вижу лица, вижу лишь её руки и кружевное белое платье.


Моя мать любила такие платья.


Я видел её фотографии. Её и отца. Даже её свадебное платье было украшено элементами кружева.


Женские руки тянутся к щенку, гладят его. Он совсем маленький, комок, помещающийся в чужих, неизвестных мне ладонях.


Он скулит и облизывает бледную кожу ладоней.


— Остин? — где-то отдал§нно. Где-то на задворках памяти.


Отмахиваюсь, как от назойливой мухи. Всё расплывается…лишь щенок, который скачет у моих ног. Он больше, чем в воспоминаниях.


И в…воспоминаниях ли?


Может сон.


Такие мне часто снятся в последнее время.


Слишком реалистичные.


Слишком правдивые.


— Остин? — снова, но голос другой. Взволнованный, почти нежный.


Моргаю несколько раз и поднимаю голову.


Щёлк.


Она стоит прямо передо мной. Почти спускается на колени, придерживая край чёрного платья, чтобы тот не пополз вверх. Только сейчас я понимаю, что почти сижу на полу и держу в руках щенка, скулящего в моих объятиях так, словно он рад меня видеть.


Какая чушь.


— Я в порядке, — отвечаю я, хотя у меня и не спрашивали.


Кому какая разница, в порядке ли я?


Моей мёртвой матери, или отцу? Друзьям, которых у меня нет?


Ах, да, ей. Возможно, ей не плевать, но лишь потому, что я её клиент, объект, или как там у них это называется.


Её рука тянется к щенку на моих руках, и мне кажется, что она хочет его забрать, но нет, всего лишь гладит, робко улыбаясь, словно с облегчением.


— Как его или её зовут? — интересуюсь я, подняв голову.


Некоторое время она мешкается, словно забыла, а затем еле слышно отвечает:


— Губер.


Губер.


Красивое имя у тебя, Губер.


В ответ на свои мысли, рядом слышу шипение.


Ох, блядская ревность здесь не к месту, Жак.


— Ты не говорила, что у тебя есть собака.


— А ты и не спрашивал.


И когда мы успели перейти на твёрдое «ты»?


День, или два дня назад? Когда мне стало так привычно называть её по имени, а ей выкрикивать моё. Что самое смешное, постоянно находясь в этот момент в гневе. Ни разу ласково. Ни разу тихо.


Ни разу.


Неужели меня это задевает?


Ёбаный слюнтяй, платочек дать?


— Хочешь чаю? — почти неслышно. Осторожно.


Поднимаю на неё взгляд и безмолвно киваю.


Чего ещё хочет бездомный человек, с чемоданом вещей, рыжим котом и хреновым цветком жасмина? Конечно чаю! Мы ведь в Англии, бога ради.


В любой непонятной ситуации пей чай, понял?


Джейд встаёт с колен и направляется на кухню, а я снова возвращаюсь взглядом к Губеру, замечая косые взгляды Жака, вылизывающего свою длинный пушистый хвост.


Так спокойно, будто я в своей тарелке. Словно всё так и должно быть. Словно запах яблок и жасмина всегда присутствовали в моей жизни, и после некоторого перерыва я снова снова чувствую его. И стало так легко.


Так чертовски уютно, в этом проходе между встроенным шкафом, и комодом с другой стороны.


Аккуратно подползаю к шкафу и прислоняюсь к нему спиной, запрокидывая голову. Губер умиротворённо спит на моих руках, подёргивая иногда ногой. Жак всё ещё злится и поглядывает на меня из-за угла комода.


Пиздец.


С каких это пор ты стал анализировать движения своего кота?


Крышей совсем поехал?


Более чем уверен, что этому рыжему нахалу глубоко насрать на то, кто спит у тебя на руках. У него одна радость в жизни — поесть и поспать. Ладно, их две.


А какая радость в жизни у меня?


— Вот, держи.


Ах, вот же она, собственной персоной.


Медленно и осторожно высвобождаю правую руку из-под Губера и беру кружку с чаем.


— Чёрный?


Кивает.


— С кусочками апельсина?


Она хмурится, я усмехаюсь.


Поняла, что пошутил. Умница, Прайс.


Задерживаю кружку около рта, пробуя на кончике языка это сочетание.


Умница-Прайс.


Ум… Прайс.


Почему-то до истерики, до ёбаного раздражения хочется поменять слова местами, или вовсе заменить. Словно что-то не так. Что-то не клеится. Должен быть другой вариант, более привычный. Въевшийся под корку мозга, до боли, до раздражения.


Такой резкий, и в точку.


Отмахиваюсь и отпиваю немного чая. Крепкий, чуть сладкий, всё как я люблю.


— Это не кажется тебе пиздецки странным? — спрашиваю я, глядя куда-то сквозь комод, стоящий напротив.


— М? — где-то рядом.


— Что только сегодня утром мы чуть не… — запинаюсь. Не хочу заканчивать этим резким словом, которое может больно разрезать тишину. — А теперь я сижу в проходе, у твоей двери, мать его, у тебя дома. И не потому, что мы просто решили продолжить и поменять местоположение, а потому, что я…


— Ты оказался не в лучшей ситуации, — заканчивает она совсем не тем, что хотелось бы сказать.


Хм.


— Можно сказать и так.


— Лучше сказать так, — легко. Брошено куда-то в дно кружки, где почти не осталось чая с ароматом яблока.


Да. Вот откуда этот запах.


Она пьет чай со вкусом яблока.


Перейти на страницу:

Похожие книги

Академия смеха (ЛП)
Академия смеха (ЛП)

"Академия смеха" - пьеса современного японского драматурга, сценариста, актера и режиссера Коки Митани. Первая постановка в 1996 году (Aoyama Round Theater (Токио)) прошла с большим успехом и была отмечена театральной премией.  В 2004 году вышел фильм "Warai no daigaku /University of Laughs" (в нашем прокате - "Университет смеха", сценарист - Коки Митано). Япония. 1940 год. Молодой драматург (Хадзими Цубаки) идет на прием к цензору (Мацуо Сакисаки), человеку очень строгому и консервативному, чтобы получить разрешение на постановку новой комедийной пьесы "Джулио и Ромьетта". Цензор, человек, переведенный на эту должность недавно, никогда в своей жизни не смеялся и не понимает, зачем Японии в тяжелое военное время нужен смех. Перевод с английского Дмитрия Лебедева. Интернациональная версия. 2001 Лебедев Дмитрий Владимирович, 443010, Самара-10, пл. Чапаева 1,САТД им. Горького.   тел/факс (846-2) 32-75-01 тел. 8-902-379-21-16.  

Коки Митани

Драматургия / Комедия / Сценарий / Юмор
Няка
Няка

Нерадивая журналистка Зина Рыкова зарабатывает на жизнь «информационным» бизнесом – шантажом, продажей компромата и сводничеством. Пытаясь избавиться от нагулянного жирка, она покупает абонемент в фешенебельный спортклуб. Там у нее на глазах умирает наследница миллионного состояния Ульяна Кибильдит. Причина смерти более чем подозрительна: Ульяна, ярая противница фармы, принимала несертифицированную микстуру для похудения! Кто и под каким предлогом заставил девушку пить эту отраву? Персональный тренер? Брошенный муж? Высокопоставленный поклонник? А, может, один из членов клуба – загадочный молчун в черном?Чтобы докопаться до истины, Зине придется пройти «инновационную» программу похудения, помочь забеременеть экс-жене своего бывшего мужа, заработать шантажом кругленькую сумму, дважды выскочить замуж и чудом избежать смерти.

Таня Танк , Лена Кленова

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Драматургия / Самиздат, сетевая литература / Иронические детективы / Пьесы