Читаем Полночь / Midnight полностью

Медленно выливая прозрачную жидкость в рыхлую землю, я поднимаю голову и замираю от пронзительности взгляда мужчины с улицы. Чёрное пальто, белая рубашка, чёрные перчатки.


Кто носит чёрные перчатки в мае, идиот?


Демонстративно закатываю глаза и ставлю кружку на подоконник, когда Жак начинает тыкаться носом в мою руку.


— Какого хре… — только и успеваю сказать я, схватив кота и намереваясь отправить его на пол, как он хватается своими лапами за цветок и всё летит к чёртовой матери.

Кот, взвыв, вырывается из моих рук и выбегает из кухни в тот момент, когда я падаю на колени перед разбитым горшком.


И словно удар по голове.


Что-то стучит. Быстро и громко. Прямо возле уха.


Слышится звон бьющейся посуды и женский крик.


Я вижу свои ладони на фоне белого кафеля, кажется, так я передвигаюсь по полу. Зачем-то прикрываю голову каждый раз, когда стук раздается где-то рядом.


— Остин? — женский голос. Он взволнован. Он в панике.


Я кричу. Я выкрикиваю какое-то имя, но не могу понять, какие буквы в нём присутствуют.

Хватаюсь руками за белый подоконник и пытаюсь подняться на ноги, но рука соскальзывает, и к моим ногам летит горшок с цветком. Разбивается, раскидав осколки и грязь по полу.


Сильный взрыв, буквально разрезающий ушные перепонки, проносится по незнакомому мне помещению и всё, что я чувствую — это сильный удар по спине. Несколько раз моргаю, прежде чем увидеть темноту, и замечаю на полу разбитую кружку.


— Элиз… Эль…бет? — пытаюсь разобрать, но картинка исчезает так же резко, как и появилась.


Боль в затылке моментально даёт о себе знать, и я тянусь к наболевшему месту рукой.


— Мистер Холланд? — где-то рядом слышу я, и поднимаю на звук голову.


Лицо Джейд бело как мел, и только карие глаза исследуют моё лицо, словно пытаясь что-то понять.


Глава 9.


— С этим нужно что-то делать! — выплёскиваю я, кинув папку с документами на стол своего босса.


Гэвин дёргается от внезапного шума и поднимает голову, поправив галстук.


Нервничает?


— В чём дело, Джейд? — как-то отстранённо, словно он ещё не вернулся в реальность из недавних размышлений.


— Он догадывается, Гэвин. Он вспоминает!


— Что он сказал? — на этот раз напарник действительно заинтересован.


— Сначала одежда. Потом то, что квартира не его. Затем он сомневался в том, что он работает барменом. А вчера вечером я привела его к себе домой и…он увидел Губера, — с произнесённым именем я тяжело выдыхаю и опираюсь одной рукой о дубовый стол.


Только сейчас я поняла, что последние несколько минут часто дышала, от чего не сразу смогла нормально заговорить.


Как я должна вести себя в ситуации, в которой твой объект — чёртов Уэльс. Человек, который искренне тебя ненавидел, которого искренне ненавидела ты, начинает догадываться, что его новая жизнь — это одна огромная, мать её, ложь?


— И что потом?


— Потом? Мы испекли кексиков и выкурили трубку мира. Гэвин, ты идиот?


Похоже этот вопрос застал его врасплох, а у меня, кажется, от злости сейчас искры из глаз посыплются.


Настоящая фурия!


— Ситуацию можно было решить как-то по-другому, а не вешать его снова на меня, и уж тем более, предлагать ему мою квартиру для ночёвки! Ты понимаешь, как это выглядит со стороны? Это кажется чёртовым блефом!


— Джейд, — он поднимает руки, стараясь меня успокоить.


Я перетаптываюсь с ноги на ногу, хватаясь пальцами за край воротника-бантика, и надеюсь, что так мне станет легче дышать. Но нет, чуда не происходит.


Если Чарльз сейчас же не появится у себя в офисе, я сойду с ума.


Обращаю всё своё внимание обратно к Гэвину и наблюдаю за тем, как он постукивает кончиками пальцев по столу. Так он делал только в одном случае:


— В чём дело, Гэвин? — мой голос звучал на удивление спокойно.


— Они нашли вас, Джейд.


Чёрные глаза смотрят мне прямо в душу, пытаясь донести серьёзность ситуации, а я думаю только о том, что оставила Остина в пабе, в котором он «работал» барменом.


Да, с ним трое наших людей под видом обслуживающего персонала, но они новички, и хватит ли у них сил, чтобы отбиться от подручных Уроборос, если те вдруг решат заглянуть в гости?


— Как ты?..


— Мы поставили камеру у твоего дома, и засекли одного сегодня утром. Домой ты не вернёшься.


— Что? Они ведь искали Уэльса, а не меня…


— Да, Уроборос нужен только Уэльс. Да, на тебя им вообще скорее всего плевать, но так было до того, как ты стала его прикрытием. До того, как ты вывезла его в Шотландию.


Мне хочется схватить Гэвина за шиворот, хорошенько встряхнуть и в истерике прокричать: «Какого чёрта именно меня поставили наблюдать за Уэльсом?», но вместо этого я присаживаюсь в кресло рядом и, сжав кулаки, осознаю, что я в дерьме.


Что мы оба в дерьме.


Я и Остин.


Идиотка-Прайс и Кретин-Уэльс.


— Мисс Прайс, Мистер…— Джессика, только что появившаяся в проёме двери, задерживает взгляд на Гэвине, немного растерявшись, а затем продолжает, —…Лонг, босс ждёт вас в конференц-зале.


Гэвин коротко кивает и встает с кресла, поправляя тёмно-синий пиджак.


— Он там? — срывается с моих губ.


— Да, — отвечает он, словив мой обеспокоенный взгляд.


Гэвин в курсе.


И только он.


Перейти на страницу:

Похожие книги

Академия смеха (ЛП)
Академия смеха (ЛП)

"Академия смеха" - пьеса современного японского драматурга, сценариста, актера и режиссера Коки Митани. Первая постановка в 1996 году (Aoyama Round Theater (Токио)) прошла с большим успехом и была отмечена театральной премией.  В 2004 году вышел фильм "Warai no daigaku /University of Laughs" (в нашем прокате - "Университет смеха", сценарист - Коки Митано). Япония. 1940 год. Молодой драматург (Хадзими Цубаки) идет на прием к цензору (Мацуо Сакисаки), человеку очень строгому и консервативному, чтобы получить разрешение на постановку новой комедийной пьесы "Джулио и Ромьетта". Цензор, человек, переведенный на эту должность недавно, никогда в своей жизни не смеялся и не понимает, зачем Японии в тяжелое военное время нужен смех. Перевод с английского Дмитрия Лебедева. Интернациональная версия. 2001 Лебедев Дмитрий Владимирович, 443010, Самара-10, пл. Чапаева 1,САТД им. Горького.   тел/факс (846-2) 32-75-01 тел. 8-902-379-21-16.  

Коки Митани

Драматургия / Комедия / Сценарий / Юмор
Няка
Няка

Нерадивая журналистка Зина Рыкова зарабатывает на жизнь «информационным» бизнесом – шантажом, продажей компромата и сводничеством. Пытаясь избавиться от нагулянного жирка, она покупает абонемент в фешенебельный спортклуб. Там у нее на глазах умирает наследница миллионного состояния Ульяна Кибильдит. Причина смерти более чем подозрительна: Ульяна, ярая противница фармы, принимала несертифицированную микстуру для похудения! Кто и под каким предлогом заставил девушку пить эту отраву? Персональный тренер? Брошенный муж? Высокопоставленный поклонник? А, может, один из членов клуба – загадочный молчун в черном?Чтобы докопаться до истины, Зине придется пройти «инновационную» программу похудения, помочь забеременеть экс-жене своего бывшего мужа, заработать шантажом кругленькую сумму, дважды выскочить замуж и чудом избежать смерти.

Таня Танк , Лена Кленова

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Драматургия / Самиздат, сетевая литература / Иронические детективы / Пьесы