Читаем Похищенная девушка полностью

– Нет, конечно, но ты весьма откровенно говорила, что находишь рассказ Бетти Кейн вполне заслуживающим доверия, поэтому…

– Это, – спокойно перебила его тетя Лин, – было до полицейского суда.

– Суда? Но тебя не было на суде.

– Нет, милый, но там был полковник Уиттакер, а ему эта девица совсем не понравилась.

– Неужели?

– Да. Он выразился весьма красноречиво. Сказал, что у него в полку, или в батальоне, или как там это называется… когда-то служил один младший капрал – ну чистой воды Бетти Кейн. Все время ходил с видом оскорбленной невинности, а из-за него перессорился весь батальон. Бед от него было больше, чем от десятка сорвиголов. Хорошее словечко – «сорвиголова». В результате, говорит полковник Уиттакер, он угодил в тепличку.

– В каталажку?

– Ну, что-то в этом роде. А что касается этой девчонки Глин с фермы «Стейплз», он сказал, одного взгляда на нее достаточно, чтобы начать подсчитывать, сколько раз за одну фразу она соврет. Глин ему тоже не понравилась. Видишь, дорогой, зря ты думал, что я тебе не посочувствую. Уверяю тебя, понятие справедливости интересует меня не меньше твоего. И я продолжу усиленно молиться о твоем успехе. Сегодня я собиралась на прием в саду у Глисонов, но вместо этого пойду в церковь Святого Матвея, проведу там часок в тишине. Все равно наверняка будет дождь. Бедные Глисоны, стоит им устроить прием в саду, как тут же начинается дождь.

– Что ж, тетя Лин, не стану отрицать, что твои молитвы нам пригодятся. Теперь нас спасет только чудо.

– Значит, буду молить о чуде.

– Спасение придет в последнюю минуту, когда на шее героя уже затягивается петля? Так бывает лишь в детективных романах или клишированных вестернах.

– Вовсе нет. Такое каждый день где-то случается. Если бы можно было выяснить и сосчитать, сколько раз это случается, ты наверняка бы очень удивился. Провидение часто вмешивается, когда помощи ждать уже неоткуда. Как я уже говорила, тебе просто не хватает веры, милый.

– Я не верю, что у меня в конторе появится ангел Господень и расскажет, чем целый месяц занималась Бетти Кейн, если ты об этом, – сказал Роберт.

– Твоя беда, милый, в том, что ты представляешь себе Божьего посланца в виде крылатого ангела, но это может быть неопрятный человек небольшого роста и в котелке. В любом случае сегодня я буду молиться особенно горячо и днем, и вечером, и, возможно, завтра ты получишь помощь.

<p><strong>Глава 20</strong></p>

Ангел Господень оказался не неопрятным человеком небольшого роста и носил не котелок, а унылую фетровую шляпу континентального образца с узкими, поднятыми вверх полями. Он прибыл в контору «Блэр, Хэйуорд и Беннет» в половине одиннадцатого утра.

В кабинет заглянул старый мистер Хезелтайн:

– Мистер Роберт, в офисе вас ожидает некий мистер Ланге. Он…

Роберт был занят и не ждал посланцев Господа, однако он привык к тому, что в офисе появляются незнакомцы, которые желают его видеть.

– Что ему нужно? – поинтересовался он. – Я занят.

– Он не сообщил. Сказал только, что хотел бы увидеться с вами, если вы не слишком заняты.

– Я чудовищно занят. Выясните как-нибудь аккуратно, чего он хочет, ладно? Если ничего важного, пускай с этим разбирается Невил.

– Да, выясню, но у него такой непонятный выговор, и он, кажется, не настроен…

– Выговор? Он шепелявит?

– Нет, я имею в виду, он не очень хорошо говорит по-английски. Он…

– Иностранец?

– Да. Он прибыл из Копенгагена.

– Из Копенгагена! Что ж вы раньше не сказали!

– Вы не дали мне такой возможности, мистер Роберт.

– Проводите его ко мне, Тимми, немедленно! О милостивые небеса, неужели сказка может стать былью?

Мистер Ланге напоминал одну из нормандских колонн собора Нотр-Дам. Такой же круглый, высокий, такой же солидный и надежный на вид. С высоты этой огромной, круглой, прямой колонны лицо его светилось дружелюбием и честностью.

– Мистер Блэр? – произнес он. – Мое имя Ланге. Прошу прощения, что побеспокоил вас, – он не выговаривал межзубные звуки, – но это важно. То есть важно для вас. По крайней мере, я так думаю, да.

– Присаживайтесь, мистер Ланге.

– Спасибо, спасибо. Тепло, правда? Возможно, сегодня день, когда у вас наступит лето. – Он улыбнулся Роберту. – Это английская шутка о том, что у вас лето длится один день. Я очень интересуюсь английским языком. Благодаря моему интересу к английскому языку я и пришел вас повидать.

Сердце Роберта камнем ухнуло вниз. Сказка, скажешь тоже. Нет, чудес все-таки не бывает.

– Да? – пробормотал он.

– Я держу отель в Копенгагене, мистер Блэр. Он называется «Красные башмачки». Конечно, не потому, что там все носят красную обувь, а потому что это название сказки Андерсена, которую вы, возможно, могли…

– Да-да, – отозвался Роберт. – Эта сказка известна и у нас.

– Ах так! Да. Великий человек наш Андерсен. Такой простой, но теперь всемирно известный. Это чудо. Но я трачу ваше время, мистер Блэр, я трачу ваше время. О чем я говорил?

– Об английском языке.

– Ах да! Изучение английского – мое хабби.

– Хобби, – машинально поправил Роберт.

Перейти на страницу:

Все книги серии Эксклюзивная классика

Кукушата Мидвича
Кукушата Мидвича

Действие романа происходит в маленькой британской деревушке под названием Мидвич. Это был самый обычный поселок, каких сотни и тысячи, там веками не происходило ровным счетом ничего, но однажды все изменилось. После того, как один осенний день странным образом выпал из жизни Мидвича (все находившиеся в деревне и поблизости от нее этот день просто проспали), все женщины, способные иметь детей, оказались беременными. Появившиеся на свет дети поначалу вроде бы ничем не отличались от обычных, кроме золотых глаз, однако вскоре выяснилось, что они, во-первых, развиваются примерно вдвое быстрее, чем положено, а во-вторых, являются очень сильными телепатами и способны в буквальном смысле управлять действиями других людей. Теперь людям надо было выяснить, кто это такие, каковы их цели и что нужно предпринять в связи со всем этим…© Nog

Джон Уиндем

Фантастика / Научная Фантастика / Социально-философская фантастика
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже