Читаем Поэзия США полностью

Меж нами океан пролегБез края и конца…Но в дружбе Запад и Восток,И бьются в лад сердца!Наш славный бриг пустился плытьВ тумане штормовом,Чтоб дружбу давнюю скрепитьЕще одним звеном.И пусть ярится океан,Грохочет грозный шквал,И пусть бушует ураганУ диких финских скал!Вперед! Вперед! Взлетай, наш флаг,Над светлою НевойГремит у пушек на устахПривет наш громовой.Но ветвь оливы с высотыНад пушками царит,И белопенные цветыЛожатся под бушприт…Наш трюм не полон до краевПшеницей золотой,Ни ценным даром рудников —Невадскою рудой;Нас налегке несет крылоРаздутых парусов:Наш груз — сердечное теплоДалеких земляков!В годину черную войны,Во мраке тяжких бед,Из дальней северной страныК нам пробивался свет.И вот теперь лучи вам шлетСквозь тропики и льдыОгней сплоченный хороводВкруг Западной Звезды.Прими ж народного гонца,О младший брат Москвы!Швартуем мы свои сердцаУ берегов Невы.

ДЖЕЙМС РАССЕЛ ЛОУЭЛЛ

УЛИЦА

© Перевод Д. Сильвестров

Они снуют, как тени, меж домами,В неясные фантомы сплетены,Как саваном, окутаны телами,В которых души их погребены.Их дни тянулись без любви, без веры,И с Небом не за совесть, а за страхОни сражались, предпочтя химеры, —Чтоб победить и обратиться в прах.И стогнами разверстого кладбищаСлоняются, не преклоня главы,И верещат, — могил несытых пища:«Одни лишь мы живые, вы — мертвы».Несчастные! Застыл в безмолвном крикеЗнак эпитафии на каждом лике.

ХОЗЯИН

© Перевод Д. Сильвестров

В домах и землях есть ли прок?          От купчих и оград, струясьРучьем, когда настанет срок,Они в кладбищенский песок          Уйдут, над жадностью глумясь.Тогда умолкнешь, стиснут вдруг          Землей, что ты держал в руках.Ком липкой глины! Свой досугУмножив, завершишь свой круг          И в жалкий возвратишься прах.Копи! Бедняк какой-нибудь,          Что жив смекалкой и умом,Отыщет в этом мире суть:Господь ему укажет путь,          Ему достанется твой дом.Все, чем владеешь, с давних пор          Он обращает в свой доход,И, взявши серп или топор,Леса, луга, вершины гор —          Всю землю он приобретет.В палатах ты не усидишь:          Он правит всей твоей судьбой.Ты сладко ешь и мягко спишь,Он — нищ, как полевая мышь,          Но он — хозяин над тобой!Твое безделье лишь взрастит          Траву на всхолмленной земле, —Его же слово ороситДождем — и солнцем озарит          Мир, заблудившийся во зле.Размер могильного холма          Твои владенья обретут, —Но не смогла б и Смерть самаОтнять владения ума          И обесценить честный труд.

ОНА БЫЛА, ЕЕ УЖ НЕТ

© Перевод Д. Сильвестров

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология поэзии

Песни Первой французской революции
Песни Первой французской революции

(Из вступительной статьи А. Ольшевского) Подводя итоги, мы имеем право сказать, что певцы революции по мере своих сил выполнили социальный заказ, который выдвинула перед ними эта бурная и красочная эпоха. Они оставили в наследство грядущим поколениям богатейший материал — документы эпохи, — материал, полностью не использованный и до настоящего времени. По песням революции мы теперь можем почти день за днем нащупать биение революционного пульса эпохи, выявить наиболее яркие моменты революционной борьбы, узнать радости и горести, надежды и упования не только отдельных лиц, но и партий и классов. Мы, переживающие величайшую в мире революцию, можем правильнее кого бы то ни было оценить и понять всех этих «санкюлотов на жизнь и смерть», которые изливали свои чувства восторга перед «святой свободой», грозили «кровавым тиранам», шли с песнями в бой против «приспешников королей» или водили хороводы вокруг «древа свободы». Мы не станем смеяться над их красными колпаками, над их чрезмерной любовью к именам римских и греческих героев, над их часто наивным энтузиазмом. Мы понимаем их чувства, мы умеем разобраться в том, какие побуждения заставляли голодных, оборванных и босых санкюлотов сражаться с войсками чуть ли не всей монархической Европы и обращать их в бегство под звуки Марсельезы. То было героическое время, и песни этой эпохи как нельзя лучше характеризуют ее пафос, ее непреклонную веру в победу, ее жертвенный энтузиазм и ее классовые противоречия.

Антология

Поэзия

Похожие книги