Читаем Пять поэм полностью

Приезд Ширин в замок Хосрова в Медаине

Судьба, нам каждый шаг назначивши, поройНамерена своей потешиться игрой.Пускай для бедняка придет достатка время,—Обязан он сперва труда изведать бремя.«Когда им на пути от тернов нет угроз,Они, — решает рок, — не ценят нежность роз».Верь: за чредою дней, что шли с клеймом разлуки,Отрадней взор любви и дружеские руки.Ширин от ручейка была уж далека,—Но за царевичем неслась ее тоска.И вот она, узнав, где пышный сад Парвиза,Пылая, в Медаин направила Шебдиза.За суженым спеша, обычай дев презрев,Уж не была Ширин в кругу обычных дев.И спешиться Ширин с кольцом Хосрова рада,—Ходячий кипарис возник в ограде сада.Прислужницы, смотря на дивные черты,От зависти свои перекусали рты.Но знали чин дворца — и под царевым кровомРазличья не было меж гостьей и Хосровом.Ей молвили они: «Знать, севши на коня,Для поклонения Хосров искал огня.[168]И вот достал огонь, блистающий, как зори,И зависти огонь зажег он в нашем взоре».И хочет знать рабынь шумливая гурьба,Как привела сюда красавицу судьба.«Как имя? Где взросла? Что в думах на примете?Откуда, пташка, ты? Из чьей вспорхнула сети?»Ширин уклончива. Не опустив ресниц,Она им бросила крупицы небылиц.Она, мол, о себе сказать могла бы много,Да скоро и Хосров уж будет у порога.«Пред сном он вас в кружок сберет, и при огнеОн сам потешит вас рассказом обо мне.А этого коня беречь и холить надо,Ведь ценный этот конь ценней любого клада».Так молвила Ширин веселая, — и вотОкружена она уж тысячью забот.Сосуд с водой из роз ей дан для омовенья.В конюшнях царских конь привязан во мгновенье.Ей принесли наряд. Он был ей по плечу.Узором жемчуга украсили парчу.В саду ее надежд раскрылась роза встречи.Отрадно спит Ширин, тяжелый путь — далече.Сахароустую хранившие чертогРабынею сочли, — кто б вразумить их мог?Сахароустая не чванилась. Отныне,Играя с ними в нард, была она рабыней.

Постройка замка для Ширин

Перейти на страницу:

Похожие книги

Пять поэм
Пять поэм

За последние тридцать лет жизни Низами создал пять больших поэм («Пятерица»), общим объемом около шестидесяти тысяч строк (тридцать тысяч бейтов). В настоящем издании поэмы представлены сокращенными поэтическими переводами с изложением содержания пропущенных глав, снабжены комментариями.«Сокровищница тайн» написана между 1173 и 1180 годом, «Хорсов и Ширин» закончена в 1181 году, «Лейли и Меджнун» — в 1188 году. Эти три поэмы относятся к периодам молодости и зрелости поэта. Жалобы на старость и болезни появляются в поэме «Семь красавиц», завершенной в 1197 году, когда Низами было около шестидесяти лет. В законченной около 1203 года «Искандер-наме» заметны следы торопливости, вызванной, надо думать, предчувствием близкой смерти.Создание такого «поэтического гиганта», как «Пятерица» — поэтический подвиг Низами.Перевод с фарси К. Липскерова, С. Ширвинского, П. Антокольского, В. Державина.Вступительная статья и примечания А. Бертельса.Иллюстрации: Султан Мухаммеда, Ага Мирека, Мирза Али, Мир Сеид Али, Мир Мусаввира и Музаффар Али.

Низами Гянджеви , Гянджеви Низами

Древневосточная литература / Мифы. Легенды. Эпос / Древние книги