Читаем Пьесы полностью

Комната в бедном доме.

Входит Перес.

Перес

Когда ж я наконец вернусь в свой дом?С женою мы живем в конурке жалкой,Что, словно круг магический,[467] тесна.Охотничьего сокола нашестВ сравненье с ней — дворцовые палаты.Кровать у нас не больше, чем корзина,И в ней лежим мы, сбитые, как масло,Потея так, что чудом лишь не таем.Густым зловоньем воздух здесь напитан —Хоть режь его ножом, как мармелад.В нем золотарь и тот бы задохнулся.Ужели я в свой рай не возвращусь? —Жена! Эстефания! Эй, ты слышишь?

Эстефания

(за сценой)

Иду!

Перес

Сюда, жемчужина моя!Здесь хуже, чем на Сладких островах.[468]Еще хоть день пробыв тут, я подохну.Гниют от смрада легкие мои,Я харкаю вонючею мокротой.Соседи наши — пара крыс голодных(Кота держать тут людям не по средствам),А эти звери дьяволов страшней.Они уже изгрызли карту мираИ нас сгрызут, коль заночуем здесь.Хозяйка наша, старая карга,От духоты и голода иссохлаИ день-деньской у очага сидит(А весь очаг — три кирпича негодных,Устойчивых, как карточный домишко),С Сивиллой,[469] дымом прокопченной, схожа.Есть у нее служанка, но у тойВид чудища, хотя она и девка:Грязь и жара, что здесь царит, все телоЕй скорлупой покрыли, как орех.Бормочут обе, укают, как жабы,Иль завывают, как сквозняк в щели.Дай бог удрать отсюда!

Входит Эстефания.

А, жена!Когда ж домой?

Эстефания

Сейчас иду туда,А ты за мною вслед переберешься,И здешнее недолгое житьеДля нас смешным воспоминаньем станет.Ты не успеешь прочитать молитвуИ завтрак съесть, как возвращусь я с вестью,Что вновь счастливы и свободны мы.

Перес

Сказала тоже — завтрак съесть! Нам легче,Как диким людоедам, съесть друг друга,Чем здесь найти еду. Иль ты съестнымКусок стены промасленной считаешь?Ступай, верни наш дом и проследи,Все ль цело там...

Эстефания

Клянусь, все до булавки.

Перес

И выгони гостей.

Эстефания

Они уедут —Любезности ведь тоже есть предел.Кузина сообщила мне, что мужуОткрылась и теперь, уладив все,Благодарит тебя перед отъездом.

Перес

На кладбище пока я погуляю:Мне мертвецы милей соседей здешних.Жду через час тебя.

Эстефания

Приду, приду.

Перес

Вели обед хороший приготовить,Прибрать, как прежде, дом и для меняНалить погорячее ванну, ибоЯ провонял, как куча рыбы тухлойИли бурдюк с давно прогорклым маслом.

Эстефания

Все будет, все!

(В сторону.)

Вернее — ничего. —Сейчас пришлю сюда за сундукамиИ прочим.

Перес

Но людей найми надежныхИ честных. Передай привет кузине.

Эстефания

Конечно, передам. А задержусь —Ты приходи туда: пусть за любезностьОна сама воздаст тебе. Но толькоОденься поприличней.

Перес

Хорошо.

Уходят.

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих комедий
12 великих комедий

В книге «12 великих комедий» представлены самые знаменитые и смешные произведения величайших классиков мировой драматургии. Эти пьесы до сих пор не сходят со сцен ведущих мировых театров, им посвящено множество подражаний и пародий, а строчки из них стали крылатыми. Комедии, включенные в состав книги, не ограничены какой-то одной темой. Они позволяют посмеяться над авантюрными похождениями и любовным безрассудством, чрезмерной скупостью и расточительством, нелепым умничаньем и закостенелым невежеством, над разнообразными беспутными и несуразными эпизодами человеческой жизни и, конечно, над самим собой…

Коллектив авторов , Александр Васильевич Сухово-Кобылин , Александр Николаевич Островский , Жан-Батист Мольер , Педро Кальдерон , Пьер-Огюстен Карон де Бомарше

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Античная литература / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги