Читаем Песни (сборник) полностью

Один китаец был мастером подземного пенья.Он пел только частушки.Каждый четверг он ходил в чайный дом,Где его поджидали две сестры-хохотушки.Он пел, когда его одевали;Он пел, когда его хоронили.Когда закончился репертуар,Он сказал: «Теперь мне не место в могиле».Жизнь ползет, как змея в траве,Пока мы водим хоровод у фонтана.Сейчас ты в дамках,Но что ты запляшешь,Когда из-за горНачнет дуть трамонтана.Одна женщина преподавала язык Атлантиды,Сидя на крыше.Соседи видели, как каждую ночьК ней слетаются йоги и летучие мыши.Один священник вступил с ней в спор;Он втайне всегда желал ее тела;Когда он вытащил свой аргумент,Она засмеялась, она улетела…Жизнь ползет, как змея в траве,Пока мы водим хоровод у фонтана.Сейчас ты в дамках,Но что ты запляшешь,Когда из-за горНачнет дуть трамонтана.Один матрос реставрировал старинную мебельИ хлебнул с ней горя.Каждую ночь он спускался в гаражИ рыл подземный ход, чтобы добраться до моря,Тридцать лет – он закончил рытьИ вышел где-то в пустыне.Он пал на колени в соленые волныИ приник к ним губами, как будто к святыне.Жизнь ползет, как змея в траве,Пока мы водим хоровод у фонтана.Сейчас ты в дамках,Но что ты запляшешь,Когда из-за горНачнет дуть трамонтана.

Народная песня из Паламоса

Я хочу вспомнить забытый мной вкус –Взлетать вверх, не глядя на тучу.По рангу мне положено спать –Мое тело пляшет качучу.Я пью джин, как будто кухарка;Я забыл дорогу к выходу из зоопарка.Слишком много зеркал, недостаточно света;Приближается лето.Камни делают вид, что спят.Небезопасно иметь дело с ними или со мной.Мне кажется, я видел твой взгляд;Я бы мог помочь, помочь тебе, но ты за стеклянной стеной.Я готов предъявить вам справку.Самое время идти на заправку.Это море неестественно мелко,Ты можешь называть меня Стрелка.Я редкоземелен, как литий.Я не сопротивляюсь ходу событий;Это – милая сердцу любого матросаВсенародная песня из Паламоса.

Мертвые матросы не спят

Перейти на страницу:

Похожие книги

Александри В. Стихотворения. Эминеску М. Стихотворения. Кошбук Д. Стихотворения. Караджале И.-Л. Потерянное письмо. Рассказы. Славич И. Счастливая мельница
Александри В. Стихотворения. Эминеску М. Стихотворения. Кошбук Д. Стихотворения. Караджале И.-Л. Потерянное письмо. Рассказы. Славич И. Счастливая мельница

Творчество пяти писателей, представленное в настоящем томе, замечательно не только тем, что венчает собой внушительную цепь величайших вершин румынского литературного пейзажа второй половины XIX века, но и тем, что все дальнейшее развитие этой литературы, вплоть до наших дней, зиждется на стихах, повестях, рассказах, и пьесах этих авторов, читаемых и сегодня не только в Румынии, но и в других странах. Перевод с румынского В. Луговского, В. Шора, И. Шафаренко, Вс. Рождественского, Н. Подгоричани, Ю. Валич, Г. Семенова, В. Шефнера, А. Сендыка, М. Зенкевича, Н. Вержейской, В. Левика, И. Гуровой, А. Ахматовой, Г. Вайнберга, Н. Энтелиса, Р. Морана, Ю. Кожевникова, А. Глобы, А. Штейнберга, А. Арго, М. Павловой, В. Корчагина, С. Шервинского, А. Эфрон, Н. Стефановича, Эм. Александровой, И. Миримского, Ю. Нейман, Г. Перова, М. Петровых, Н. Чуковского, Ю. Александрова, А. Гатова, Л. Мартынова, М. Талова, Б. Лейтина, В. Дынник, К. Ваншенкина, В. Инбер, А. Голембы, C. Липкина, Е. Аксельрод, А. Ревича, И. Константиновского, Р. Рубиной, Я. Штернберга, Е. Покрамович, М. Малобродской, А. Корчагина, Д. Самойлова. Составление, вступительная статья и примечания А. Садецкого. В том включены репродукции картин крупнейших румынских художников второй половины XIX — начала XX века.

Ион Лука Караджале , Джордже Кошбук , Анатолий Геннадьевич Сендык , Инесса Яковлевна Шафаренко , Владимир Ефимович Шор

Поэзия / Стихи и поэзия