Читаем Oxford Basic American Dictionary полностью

hot having a high temperature; (used about a person) feeling heat in an uncomfortable way: Do you like this hot weather? ♦ Be careful - the plates are hot. ♦ If you're hot, take off your sweater. warm with a temperature that is high but not very high, so that it feels pleasant; not hot and not cold: Wash the blouse in warm soapy water. ♦ It's cold outside but it's nice and warm in here. ♦ Are you warm enough? ♦ I jumped up and down to keep warm. —ANTONYM cold , cool

lukewarm slightly warm, often in an unpleasant way: The food was only lukewarm. ♦ Add half a cup of lukewarm water to the mixture. boiling ( informal )

very hot in an unpleasant way: You must be boiling in that heavy coat. ♦ Can you turn the heat down? It's boiling hot in here. —ANTONYM freezing

boil ing point / ' boilig |point / noun [ count ]

( general science ) the temperature at which a liquid starts to boil

bois • ter • ous / boistaras / adjective

noisy and full of energy

The kids were a little too boisterous on the school bus.

bold / bould / adjective ( bold . er , bold . est )

1 brave and not afraid

It was very bold of you to ask for more money.

2 that you can see clearly bold colors

bold ly / ' bouldli / adverb He boldly said that he disagreed.

bo • lo gna ( also ba . lo . ney ) / ba ' louni / noun [noncount]

a meat that people often eat for lunch, made from different types of cooked meats: a bologna sandwich

bolt / boult / noun [ count ]

a thick metal pin that you use with another piece of metal (called a nut ) to fasten things together

a piece of metal that you move across a door to lock it

a sudden bright light in the sky during a storm a bolt of lightning

bolt verb ( bolts , bolt . ing , bolt . ed )

to lock a door by putting a bolt across it

bolts


bomb 1 w / bam / noun [ count ] a thing that explodes and hurts or damages people or things Aircraft dropped bombs on the city. A bomb went off (= exploded ) at the station.

bomb 2 4?/ bam / verb ( bombs , bomb . ing , bombed )

to attack people or a place with bombs The city was bombed in the war.

bomb er / ' bamar / noun [ count ]

a type of airplane that drops bombs

a person who makes a bomb explode somewhere

bondawД / band / noun [ count ]

something that joins people or groups of people together a strong bond offriendship

bone О / boun / noun [ count ]

one of the hard white parts inside the body of a person or an animal

She broke a bone in her foot. This fish has a lot of bones in it.

bon fire / ban|faiar / noun [ count ] a big fire that you make outside

bon • net / banat / noun [ count ]

a soft hat that you tie under your chin bo • nus / bounas / noun [ count ] ( plural bon . us . es )

( business ) an extra payment that is added to what you usually get

to receive an annual bonus

something good that you get in addition to what you expected

My cell phone service includes free texts as an added bonus .

bon • y / ' bouni /adjective ( bon i • er, bon i • est )

very thin, so that you can see the shape of the bones long bony fingers

boo / bu / exclamation, noun [ count ] ( plural boos )

a word people use to show that they do not like someone or something

The speech was met with boos from the audience.

a sound that you make to frighten or surprise someone He jumped out from behind the door and shouted "Boo!" ► boo verb ( boos , boo ing , booed )

Перейти на страницу:

Похожие книги

Английский язык с Шерлоком Холмсом. Второй сборник рассказов (ASCII-IPA)
Английский язык с Шерлоком Холмсом. Второй сборник рассказов (ASCII-IPA)

Второй сборник детективных повестей Конана-Дойла о Шерлоке Холмсе, состоящий из:The Six Napoleons (Шесть Наполеонов)The Three Students (Три студента)The Second Stain (Второе пятно)The Musgrave Ritual (Обряд Месгрейвов)The Noble Bachelor (Знатный холостяк)The Beryl Coronet (Берилловая диадема)The Resident Patient (Постоянный пациент)Текст адаптирован (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка: текст разбит на небольшие отрывки, каждый и который повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала отрывок текста с подсказками, а затем тот же отрывок — без подсказок. Вы как бы учитесь плавать: сначала плывете с доской, потом без доски. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки.Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Этот метод избавляет вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебникам по грамматике или к основным занятиям. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой.Мультиязыковой проект Ильи Франка.От редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе.

Артур Конан Дойль , Андрей Еремин , Илья Михайлович Франк , Arthur Ignatius Conan Doyle

Детективы / Языкознание, иностранные языки / Классические детективы / Языкознание / Образование и наука