Читаем Oxford Basic American Dictionary полностью

a container with a handle that you use for holding or pouring liquids

a water pitcher a pitcher of milk

( SPORTS ) (in baseball) the person who throws ( pitches ) the ball to a player on the other team, who tries to hit it

—Look at the picture at baseball .

pit y1 / ' piti / noun

1 [ noncount ] a feeling of sadness for a person or an animal who is in pain or who has problems

feel no pity for him — it's his own fault.

[ singular ] something that disappoints you or makes you feel a little sad

It's a pity you can't come to the party. —SYNONYM shame

take pity on someone

to help someone because you feel sad for them I took pity on her and gave her some money.

pit • y 2 / ' piti / verb ( pit ies , pit • y - ing , pit • ied , has pit • ied )

to feel sad for someone who is in pain or who has problems I really pity people who don't have anywhere to live.

piz za / ' pitss / noun [ count, noncount ]

a flat, round piece of bread with tomatoes, cheese, and other things on top, which is cooked in an oven

piz • ze • ri • a / , pitss ' ris / noun

[ count ]

a restaurant that serves pizza

plac ard / ' plreksrd / noun [ count ]

a large sign that hangs in a public place or is carried on a stick

The demonstrators' placards read "No more war."

place 1 Ф / pleis / noun

[count]

a particular area or position

Put the book back in the right place.

a particular building, city, town, country, etc. Boston is a very interesting place.

Do you know a good place to have lunch?

a seat or space for one person

An old man was sitting in my place .

[ singular ] a person's home

Do you want to come back to my place after lunch?

the position that you have in a race, competition, or test Alice finished in second place.

in place

where it should be; in the right place Use tape to hold the picture in place. in place of someone or something

instead of someone or something You can use milk in place of cream.

out of place

1 not suitable for a particular situation

My old furniture looks out of place in my new apartment.

2 not in the correct or usual place

Nothing is ever out of place in my father's office.

take place to happen

The wedding of John and Sara will take place on May 22.

place 2 Ф / pleis / verb ( plac • es , plac ing , placed )

( formal ) to put something somewhere The waiter placed the meal in front of me.

pla • gia • rism / ' pleid3arizam / noun [ noncount ]

( ENGLISH LANGUAGE ARTS ) the act of copying another person's ideas, words, or work and pretending they are your own

to be accused of plagiarism

► pla • gia • rize / ' pleid3araiz / verb

(pla gia • riz • es, pla • gia • riz • ing , pla gia • rized )

Most of his essay was plagiarized from the Internet.

plague / pleig / noun [ count ]

( HEALTH ) a disease that spreads quickly and kills many people

plaid / plred / noun [noncount]

a pattern on material with squares and stripes that cross each other

a plaid shirt —Look at the picture at pattern .

plain 1 Ф/ plein /adjective ( plain • er, plain • est )

simple and ordinary plain food

with no pattern; all one color She wore a plain blue dress.

easy to see, hear, or understand It's plain that he's unhappy.

—SYNONYM clear

not pretty

She was a plain child.

plain2 / plein / noun [count]

a large piece of flat land

plain ly / ' pleinli / adverb

in a way that is easy to see, hear, or understand

They were plainly very angry.

—SYNONYM clearly

plan 1 Ф / plsen / noun

[ count ]

Перейти на страницу:

Похожие книги

Английский язык с Шерлоком Холмсом. Второй сборник рассказов (ASCII-IPA)
Английский язык с Шерлоком Холмсом. Второй сборник рассказов (ASCII-IPA)

Второй сборник детективных повестей Конана-Дойла о Шерлоке Холмсе, состоящий из:The Six Napoleons (Шесть Наполеонов)The Three Students (Три студента)The Second Stain (Второе пятно)The Musgrave Ritual (Обряд Месгрейвов)The Noble Bachelor (Знатный холостяк)The Beryl Coronet (Берилловая диадема)The Resident Patient (Постоянный пациент)Текст адаптирован (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка: текст разбит на небольшие отрывки, каждый и который повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала отрывок текста с подсказками, а затем тот же отрывок — без подсказок. Вы как бы учитесь плавать: сначала плывете с доской, потом без доски. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки.Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Этот метод избавляет вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебникам по грамматике или к основным занятиям. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой.Мультиязыковой проект Ильи Франка.От редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе.

Артур Конан Дойль , Андрей Еремин , Илья Михайлович Франк , Arthur Ignatius Conan Doyle

Детективы / Языкознание, иностранные языки / Классические детективы / Языкознание / Образование и наука